Лес - Челси Бобульски
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Разве это не очевидно? Мы сражаемся.
Сирел встает.
— На их стороне единственный известный яд, который убивает нас. Скорее всего, мы проиграем.
— Ну, мы не можем ничего не делать, — рычит Камали. — А какой у нас есть другой выбор?
Генри садится в угол, прислоняясь спиной к стене. Он лениво ковыряет заусенец на большом пальце, уставившись в никуда. Я оставляю остальных бороться с этим, пересекаю комнату и прижимаюсь спиной к влажному камню, сползая на пол рядом с ним.
— Леок найдёт твоих родителей. Камали не пригласила бы его добровольно, если бы не доверяла ему.
Он прислоняет голову к стене и закрывает глаза.
— Я знаю.
Теперь, когда я ближе к нему и не отвлекаюсь на угрозу смерти, я вижу ожоги на его лице, шее и руках. Красные рубцы описывают опухшие белые волдыри. Я протягиваю руку, но прикосновение причинит ему ещё большую боль.
— Мне жаль. Я не хотела видеть, как ты пострадаешь…
— У тебя забавный способ показать это, — говорит он.
— Я не могла рисковать потерять и тебя тоже.
Он не смотрит на меня.
— Генри.
Я выдыхаю его имя. Моя рука зависает в пространстве между нами, а затем, медленно, осторожно, я переплетаю свои пальцы с его. Он морщится, но его пальцы сжимаются вокруг моих, и он дышит немного глубже.
— Прости.
Он вздыхает, наклоняя голову вперёд так, что волосы падают ему на глаза.
— Тебе не за что извиняться. Я бы сделал то же самое в твоей ситуации. Только…
— Только?
Его глаза скользят по моим.
— Только я думал, что никогда больше тебя не увижу, и я…
— И?
Он качает головой.
— Я не хотел, чтобы наш последний разговор прошёл сгоряча. Я не смог бы жить с самим собой.
Он не смотрит на меня, когда говорит это, и у меня такое чувство, что это не вся правда. Я хочу надавить на него, но я тоже не совсем была откровенна. Я сказала ему, что испытываю к нему какие-то чувства, но это такое недостойное выражение, которое может охватывать так много разных вещей: недолгую влюбленность, мимолетное влечение, признательность, которая, на самом деле, не меняет тебя ни на каком значительном уровне.
Но Генри изменил меня, заставил меня хотеть невозможного. Впервые с тех пор, как исчез папа, он заставил меня почувствовать себя в безопасности. Цельной. Живой. Но как ты кому-то это скажешь? С чего начать?
Я делаю глубокий вдох.
— Генри, мне нужно кое-что сказать…
— Генри? — тихо, с надеждой шепчет женский голос.
Генри поднимает глаза.
— Мама! Отец!
Он отталкивается от стены и бежит через комнату. Я провожаю его взглядом. Он обнимает маленькую, коренастую женщину с серебристыми волосами, убранными назад с лица, и большими янтарными глазами, а затем высокого, стройного мужчину с белоснежными волосами и носом, который очаровывал меня в детстве своей крючковатостью, как клюв ястреба.
Агустус и Селия.
Они цепляются друг за друга. Плечи Агустуса трясутся. Селия проводит руками по волосам Генри, что-то шепча ему на ухо.
Албан ударяет молотком по столу, и они расходятся, Селия всё ещё сжимает руку Генри.
— Похоже, у нас возникли небольшие проблемы, — говорит Албан. — Вы двое ничего об этом не знаете, не так ли?
ГЛАВА XLII
У меня скручивает живот, когда Агустус и Селия подробно рассказывают о том, как они подслушали разговор, в ходе которого выяснили, что Джо стоял за заговором с целью свержения совета. Они знали, что не могут предъявить такое утверждение совету без веских доказательств, иначе Джо смог бы с помощью своих сторонников отговориться от этого, поэтому они начали искать конкретные доказательства того, что они подслушали.
Но у Джо оказалось больше глаз и ушей, чем они предполагали. Он рассказал им об этом в лесу чуть больше недели назад.
— Он был неузнаваем, — говорит Селия. — Его глаза были совершенно чёрными, бездушными, как будто в нём не осталось добра. Он сказал нам, что мы стоим у него на пути, и что если мы откажемся присоединиться к нему в его стремлении к прогрессу нашего народа, то нас нужно будет заставить замолчать.
— Тогда он призвал на нас Часовых, — продолжает Агустус, — и в суматохе порезал нам обоим руки своим кинжалом. Сначала мы не поняли, почему он не попытался ранить нас сильнее, но потом он объяснил, что лезвие кинжала было с проклятием дракона.
Он оставил их умирать там, в лесу, но Селия использовала свои целебные способности и вывела яд из их тел. Он просачивался в землю вокруг них, заражая лес. Они пытались добраться до штаб-квартиры совета, но были слишком слабы, поэтому провалились в ближайший портал, который смогли найти. Но сначала они оставили своему сыну подсказку о том, куда они ушли, зная, что он, вероятно, будет искать их, если они не смогут вернуться к нему в ближайшее время.
— Порог закрылся за нами, и наши силы были слишком ослаблены, чтобы заставить его открыться снова, — говорит Селия. — Мы разбили лагерь за порогом, ожидая, когда он откроется. Мы знали, что нам понадобятся наши силы не только для того, чтобы открыть порог, но и для того, чтобы снова противостоять Джосайе, если он или один из его сторонников найдут нас до того, как мы доберемся сюда.
— Там я их и нашёл, — объясняет Леок. — Прямо за порогом, пытающихся пройти.
Албан вздыхает.
— В вашей истории есть многое, что я хотел бы обсудить с вами обоими, — говорит он. — Главным образом тот факт, что вы усыновили человеческого сына и рассказали ему всё о нас и лесе, поступив вопреки нашим законам. Однако с этим допросом придётся подождать, пока мы не разберемся с Джосайей.
— Да, ну, мы не просто валяли дурака в Брюсселе, ожидая, когда откроется порог, — говорит Агустус. — У нас есть план.
Глаза Албана расширяются.
— Во что бы то ни стало, давайте послушаем это.
Я слушаю с холодным оцепенением. Они хотят убить Джо тем самым проклятием дракона, которым он пытался убить их, выщелачивая его из земли и превращая в оружие. Проблема будет в том, чтобы подобраться к нему достаточно близко.
— Я могу это сделать.
Все поворачиваются ко мне.
— Я могу подойти достаточно близко, — говорю я.
Генри качает головой.
— Нет.
— Это не обсуждается.
— Чёрт возьми, это не так, — говорит Генри.
Я выгибаю бровь, глядя на него. Генри с вызовом смотрит на меня в ответ.
— Он больше никого не подпускает близко, — говорю я. — У него нет причин доверять кому-либо из вас, но он… он питает