Твое прикосновение - Дебра Маллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Грегсон открыл рот.
– Но это же целое состояние.
Альторп посмотрел на него.
– Как удачно, но я решил, что мистер Грегсон будет работать на меня.
– Моей дочери леди Кэролайн Хант я оставляю свои личные сбережения в сумме триста двадцать пять тысяч фунтов…
– Что? – Альторп вскочил на ноги. – Что это за ерунда, мистер Тенфолт?
Поверенный посмотрел на него поверх очков.
– Это не ерунда, ваша светлость.
– Но триста двадцать пять тысяч фунтов? Это же стоимость поместья!
– Да. – Губы мистера Тенфолта сжались. Он взглянул на Кэролайн. – Леди Кэролайн, вы должны знать, что в то время как титул вашего отца и его поместья отходят вашему кузену, личное состояние он мог завещать по своему усмотрению, так как оно не подлежит наследственному праву.
Он повернулся к Альторпу, который хотел возразить.
– Триста двадцать пять тысяч фунтов – это личные сбережения бывшего герцога Белвингема. Он завещал их своему единственному ребенку, вернее, ее мужу, так как по закону он имеет право распоряжаться ее капиталом.
– Но это невозможно! – Альторп был готов метать молнии в сторону Рогана. – Как я могу управлять поместьями без финансовой поддержки?
– Земли приносят скромный доход, которого будет вполне достаточно, чтобы поддерживать порядок, – сказал Тенфолт, – если вы проявите рачительность.
– Рачительность!
Поверенный положил перед собой бумаги.
– Этим я завершаю оглашение завещания.
– Ничего подобного! – закричал Альторп, глядя на Кэролайн и Рогана. – Мы еще не закончили.
– Но я уже все прочел, – сказал Тенфолт, встретив взгляд Альторпа и не дрогнув ни на секунду. – Этот документ заверен по всем правилам в присутствии свидетелей и оформлен, как того требует закон. Вы не сможете оспорить его, ваша светлость.
– Мы еще посмотрим.
И со злобной усмешкой на лице Альторп выскочил из комнаты.
– Ты знал об этом? – Кэролайн посмотрела на Рогана в зеркало, сидя в спальне и расчесывая волосы.
Завернувшись в халат, Роган закрыл за собой дверь.
– Да, твой отец рассказал мне.
– Значит, ты женился на мне не только из-за лошади, но и из-за моего состояния.
– Нет, вначале я отказался от этого предложения.
– Неужели? – Она застыла с расческой в руках и уставилась на его отражение в зеркале. – Тогда как же так случилось, что я стала твоей женой?
– Ты действительно хочешь знать об этом?
– Да, хочу. – Она повернулась на стуле и посмотрела на мужа. – Почему ты женился на мне, Роган? Я знаю, что это была инициатива моего отца, но ты не производишь впечатления человека, которого легко заставить что-то сделать.
– Я не собирался жениться. Я не хотел никого подпускать к себе. Ты знаешь, почему.
– Изабель, – сказала она. – И твой характер.
Он шагнул к ней.
– Я хотел тебя с первой минуты, как только увидел. Но ты была так несчастна, что я боялся приблизиться и подвергнуть тебя новой опасности. Я был лишь вторым сыном, не имеющим никаких шансов на завоевание расположения герцогской дочери.
– Итак, ты женился на мне не ради лошади, но ради трехсот двадцати пяти тысяч.
– Я женился на тебе, потому что я хотел тебя.
Она закатила глаза, и на ее лице появилось циничное выражение.
– Роган, я бы предпочла, чтобы мы говорили друг другу правду.
– Я говорю тебе правду. – Он взял ее за плечи и поднял со стула. – Кэролайн, я всегда хотел тебя. Я влюбился в тебя, черт тебя побери.
– Что? – Она уставилась на него, потрясенная его признанием.
– Я люблю тебя, – повторил он, проведя рукой по ее волосам. – Я боролся с собой. Но я проиграл. Я люблю тебя так сильно, что не смог бы без тебя жить.
– Святые небеса, – прошептала она.
Она ощутила, как сердце бешено стучит в ее груди. Она не могла отвести от него взгляда.
– Ты любишь меня.
– Я защищу тебя, – поклялся он. – От разбойников, от Альторпа, от себя самого.
– Я не нуждаюсь в защите от тебя. – И она почувствовала, что ее душа тает. – Но от моего кузена… пожалуй. – Ее лицо исказили горе и гнев. – Мы не можем позволить ему выйти сухим из воды.
– Я знаю.
Роган взял в ладони ее лицо и поцеловал.
– Но есть еще что-то, чего ты не знаешь о своем кузене.
– Что? – Она всмотрелась в него. – Я думала, что больше у нас нет никаких секретов.
– Прошу тебя, сядь. – Он потянул ее к кровати, но она упиралась.
– Нет, ты сядь, если надо, Роган. Я хочу тебя послушать.
Она сложила руки на груди.
– Ты должен понимать, что я не какая-нибудь кисейная барышня.
– Но и не настолько смелая, как тебе того хотелось бы.
– Скажи мне все, что тебе известно. Я устала от секретов.
Роган вздохнул. Она видела, что он охвачен нерешительностью. Наконец он сказал:
– Твой отец полагал, что Альторп виновен в твоем похищении. И в смерти твоего брата.
– Что? – Хотя она и ожидала плохих новостей, однако это открытие не могло не шокировать ее. – Рэнделл убил моего брата. И? Бог ты мой…
Она коснулась губ дрожащей рукой.
– Он нанял тех людей. Чудовище!
– Я думаю, что он пытался расчистить путь к титулу и состоянию Белвингема. Смерть твоего брата давала ему в будущем герцогство, а твое похищение – деньги за выкуп. Твой отец узнал об этом.
– Итак, это он убил отца.
– Да. – Роган обнял ее, когда заметил, что на ее глазах появились слезы. – Но твой отец позаботился о том, чтобы ему ничего не досталось. Он не получил ни денег, ни тебя.
– Однако он герцог. – Она вцепилась в халат Рогана. – Я хочу, чтобы он заплатил за то, что сделал с моим отцом. Роган, я знаю, ты что-то предпринимал, чтобы раскрыть эту тайну.
– Я нанял Габриэля Арчера. Если Альторпу есть что скрывать, Арчер раскопает его секреты.
– Позволь мне помочь тебе. – Она посмотрела ему в лицо, и в ее темных глазах читалась мольба. – Мы можем заманить его в ловушку, Роган.
Он отмахнулся.
– Ни за что. Я не позволю, чтобы ты подвергалась опасности.
– Но я не могу сидеть сложа руки! Если то, что ты говоришь, правда, то Альторп повинен в смерти моего отца, моего брата и в том, что мне довелось пережить самое страшное время в моей жизни. Я должна помочь! Я хочу, чтобы справедливость была восстановлена.