Дикари. Дети хаоса - Грег Гифьюн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я? — У меня внутри будто что-то оборвалось. Я встал и стал нервно ходить возле стола, не понимая, что мне делать. — Послушайте, если вы хотите, чтобы я написал вам книгу, вы обратились по адресу, но я не коп и не частный детектив. Господи, я всего лишь писатель. Я понятия не имею, как кого-то выслеживать… это вне моей компетенции. — Я посмотрел на Джанин в поисках поддержки, но она оставалась безучастной. — Вы нанимали трех профессиональных сыщиков, двое из которых действительно отправились его искать, верно? Один пропал, а у другой случился какой-то срыв. Не особо мотивирующее развитие ситуации. И если двое профессионалов не смогли выполнить эту работу, то с чего вы взяли, что я смогу?
— Я испробовала все, даже обращалась к властям. — Она вытащила салфетку из стоящей на столе коробки и промокнула ей глаза. — А вы с Мартином были близкими друзьями.
— Миссис Дойл, при всем уважении, с тех пор прошел уже миллион лет. Мы были детьми. Сейчас нам с Мартином уже за сорок.
— Но в этом-то все и дело. Поскольку вы с Мартином были в юности такими хорошими друзьями, я надеюсь, что ты будешь олицетворять для него что-то значимое, служить мостом в его прошлую жизнь, жизнь до всего этого безумия. Возможно, сейчас эта связь — единственный способ достучаться до него.
Я стал расхаживать взад-вперед, пытаясь найти изящный способ выпутаться из этой ситуации.
— Я просто не подготовлен к подобной работе. Без обид, миссис Дойл, но Мартин на этом видео выглядит потенциально опасным. И если он находится в такой глуши и возглавляет какой-то безумный религиозный культ, я подвергну свою жизнь опасности, отправившись туда. Я с сочувствием и пониманием отношусь к вашей ситуации, но вы должны понять и меня. Я не хочу рисковать жизнью, пытаясь вернуть домой вашего сына. Есть люди, которых вы можете нанять. Профессионалы, которые, в духе наемников, могут подготовить операцию в армейском стиле, отправиться в Мексику, выкрасть его, привезти обратно, раскодировать или типа того. Уверен, что это очень недешево, но, если деньги не имеют для вас значения, вы сможете без проблем принять необходимые меры. Вот кто нужен вам для этого, а вовсе не я.
— Фил, — вмешалась Джанин, снова обратившись ко мне по имени, — есть вероятность, что такой человек или группа могут лишь спровоцировать Мартина на агрессию или заставят его перенести свою деятельность в другое место. Мы думаем, что Мартин доверится тебе и подпустит к себе — чего у других не получилось — поскольку вас с ним объединяет прошлое. Что касается денег, то те пять тысяч долларов, которые вам заплатили, можете оставить себе. Но если вы примете предложение миссис Дойл, она готова заплатить вам десять тысяч долларов вперед и еще десять тысяч, как только вернетесь. Наличными. Неучтенными и не облагаемыми налогами.
Какое-то время я смотрел в пол, уже фантазируя, как оплачу все свои счета и у меня останется еще полно денег в банке, если соглашусь на сделку.
— Конечно же, в дополнение к уже упомянутым деньгам, миссис Дойл оплатит авиаперелет и все ваши путевые расходы, — сказала мне Джанин. — Также мы обязательно передадим всю имеющуюся у нас на данный момент информацию о примерном местонахождении Мартина и все, что мы узнали от обоих детективов, все, что поможет вам найти его. Детали можем обсудить, как только вы согласитесь.
— Это очень щедро, но, даже если я соглашусь, это не значит, что я смогу заставить его вернуться сюда.
— Я удвою сумму до сорока тысяч, — внезапно произнесла миссис Дойл. — Все вперед.
Я потерял дар речи.
— Что хорошего в деньгах, если я не могу потратить их на спасение моего ребенка? Просто приведи моего мальчика ко мне домой. Я не стала бы просить тебя сделать такое, если б сердцем не чувствовала, что ты сможешь достучаться до него. Хотя бы попытайся — это все, о чем я прошу. Пожалуйста, Филлип. Пожалуйста.
Все еще потрясенный, я заглянул в ее печальные потухшие глаза и принял решение.
* * *
Джанин помогла миссис Дойл подняться с кресла. Встав на ноги, мать Мартина стала выглядеть еще более хрупкой, словно в любой момент могла развалиться на части. Опираясь на руку Джанин, она смотрела на меня с чем-то похожим на восхищение.
— Знаю, ситуация ужасная и для тебя совершенно непривычная, но мне некуда больше обратиться. Ты — моя последняя надежда. Знаю, что ты сделаешь все возможное, чтобы помочь.
— Да, мэм.
— Я извиняюсь, но мне нужно отдохнуть. Джанин обеспечит тебя всем необходимым. — Она слабо улыбнулась. — Спасибо, Филлип. Спасибо, что согласился.
— Я сделаю все, что смогу.
— Очень рада тебя снова видеть. Жаль, что так получилось.
— Берегите себя. Я буду на связи.
Пока Джанин выводила ее с террасы, я смотрел, как дождь скользит по округлым стенам. Миссис Дойл была неглупой и понимала, что меня мотивировали деньги, но по выражению ее лица и тону голоса я чувствовал, что она ошибочно разглядела во мне доблесть или благородные намерения. Ничего этого во мне не было. Я согласился отправиться в эту безумную миссию, поскольку предложенная сумма была слишком большой, чтобы от нее отказаться. Я чувствовал себя виноватым, но для человека вроде меня сорок тысяч были целым состоянием. Если со мной что-нибудь случится, в худшем случае я окажусь в ящике, а Джиллиан получит приличную сумму денег.
Бог — это не агнец, а бритва.
Я содрогнулся, снова услышав шепот Мартина у себя в голове.
Джанин еще не вернулась, поэтому я сунул руку в карман куртки, вытащил пузырек с виски, открыл и плеснул себе в холодный чай. После нескольких глотков стакан опустел, и нервы у меня успокоились. Я огляделся, но не нашел пепельницу, поэтому, закурив, использовал вместо нее стакан.
— В доме миссис Дойл не курят.
Я оглянулся. Джанин стояла в дверях и сердито смотрела на меня, будто я только что наложил кучу посреди пола.
— Извините, мне нужно лишь пару затяжек.
— Пожалуйста, потушите сигарету.
— Я собираюсь отправиться к черту на рога, в какую-то Мексику, чтобы попытаться вразумить сумасшедшего и убедить его вернуться сюда со мной, чтобы он мог получить помощь психиатра. Для вас это звучит как убедительный план? Ах да, конечно, все пройдет очень гладко, я не предвижу никаких проблем. Извините, я немного на взводе. — Я сделал еще одну глубокую затяжку и бросил сигарету в стакан. Попав на лед, она зашипела и потухла. Я поставил стакан обратно на стол. — Я, должно быть, сошел с ума.
Она подошла к столу, полистала там какие-то бумаги.
— Вам очень хорошо всё компенсируют, мистер Моретти. Не исключено, что вы, приехав в Мексику, не узнаете почти ничего нового, вернетесь с извинениями и заверениями, что вы всё испробовали. В целом, я бы сказала, это весьма высоко оплачиваемый отпуск.
— Вам так это представляется?
— Вот вы мне все и расскажете, когда вернетесь.