Книги онлайн и без регистрации » Фэнтези » Принцесса из одного места - Лесса Каури

Принцесса из одного места - Лесса Каури

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
Перейти на страницу:

Он кротко вздохнул и ответил:

–Правда.

–И как вы вышли из положения?

–Нас вытащили,– засмеялся Стич, указав на Навыча.– Вчера, после визита Вашего Высочества, я обратился к нему за помощью, но он каким-то образом уже обо всем догадался…

Я вспомнила, как маг расспрашивал о плане строительства города, и с каким волнением переспросил: «Здеся два почерка. Вы о каком?»

–Иногда я бываю ужасно рассеянным – вздохнул Онтарио.– Я даже не помню, куда засунул «чертов» свиток…

–Уважаемый маг всю ночь готовил зелье, которое мы выпили сегодня рано утром,– пояснил Стич.– Но для того, чтобы оно подействовало, требовалось время. Так что в тронный зал вместо меня входил Онтарио Ананакс. А затем…

–Маг кашлял неспроста?– догадалась я.

–Да,– кивнул принц,– я стоял рядом с ним, Онти подошел вплотную, а все взгляды были обращены на Его Величество и Ваше Высочество… И никто ничего не заметил.

Я с благодарностью посмотрела на Навыча. Он поклонился. На его морщинистом лице улыбка расцветала как дивный экзотический цветок. Тем сильнее был контраст с печальным образом Его Светлости, за спиной которого маячили королевские гвардейцы.

Я повернулась к отцу и умильно похлопав ресницами, поинтересовалась:

–Доволен ли ты теперь, папочка?

Король кивнул.

–Хочу свадебный подарок, можно?– проворковала я.

–Уже?– изумился отец.– Но, Альви, мы еще ни о чем…

Бабушка кашлянула.

–Ну хорошо,– не глядя на нее, согласился он.– Какой подарок ты хочешь?

Я кровожадно улыбнулась.

–Хочу голову Его Светлости Ананакса!

–Альви!– позабыв об этикете, испуганно воскликнул Онтарио.

Аманда, кажется, снова собралась падать в обморок, но крепкое плечо Бабайки помешало этому.

Я покосилась на Стича, который все еще держал меня за руку, словно боялся, что я сбегу. В его темных глазах ничего нельзя было прочесть, однако я не удивилась, когда он спокойно произнес:

–Ваше Величество, сделайте нам такой подарок!

Отец посмотрел на побледневшего герцога и пожал плечами.

–Ну хорошо,– проговорил он,– я все равно собирался его казнить.

–Значит, его жизнь принадлежит нам?– скрывая улыбку, поинтересовался принц, а я благодарно сжала его пальцы и воскликнула:

–Папочка, дай честное королевское слово!

Отец нахмурился. Кажется, мы уже начали его раздражать.

–Даю честное королевское слово! Назначайте день казни.

–А никакой казни не будет!– я едва не расхохоталась во весь голос, но вспомнила, что на нас смотрят придворные.– Голова Ананакса мне… нам нужна на его плечах! А ну-ка, гвардейцы, освободите Его Светлость!

Солдаты вопросительно взглянули на короля. Он сердито махнул рукой, распуская караул.

–Спасибо, Альви…– прошептал бледный Онтарио.

–Ты забыл, что я бездушная и расчетливая,– весело сказала я ему.– И ты, и твой отец мне пригодитесь в рабочей группе по возрождению Норрофинда, председателем которой буду я, а со-председателем мой…– я поперхнулась – к этому слову еще следовало привыкнуть,– …муж.

Принц зарылся лицом в мои волосы, и я поняла, что он беззвучно смеется.

–ЧТО?– вытаращился папа, позабыв о том, что на нас устремлены сотни глаз.

–Я собираюсь возродить древнее государство на севере отсюда,– пояснила я,– и начнем мы с города, старое название которого утеряно в веках, а новое я еще не придумала.

–Но как же свадьба?!– патетически вопросила бабуля.

–Свадьба делу возрождения Норрофинда не помеха, Ваше Величество,– вежливо ответил Стич.

–А вы, что же, поддерживаете эту идею, принц?– изумился отец.

–Всем сердцем,– кивнул Стич.– Вы влюбились бы в эти места, если бы только увидели их!

–Гм,– сказал король.

И поспешил вспомнить, что прием прерван самым бесстыдным образом.

Я вернулась на свое место, а принц на свое – во главу неверийской делегации.

Процедура дарения подарков и взаимного представления сторон продолжилась, но мы со Стичем не сводили взглядов друг с друга. Для меня это было нечто новое – ощущение близости через разделяющее пространство, нежность и страсть в его глазах. Для принца, похоже, тоже. Когда мы случайно оказались поблизости, он успел шепнуть:

–Я не устаю смотреть на вас… на тебя, Альви. И это так странно!

–Что же тут странного?– изумилась я.

–Вообще-то, мне такое не свойственно,– рассмеялся принц.

Дела снова развели нас, но безмолвный разговор растянулся на долгие часы, которые длился прием. Теперь я знала, что имел в виду Его Высочество, говоря: «Впервые я встретил человека, который переживал то же, что и я, и понимал меня».

Станем ли мы с ним так же чутко ощущать друг друга и после свадьбы, и потом – через годы?

Я вспомнила седые утесы, непролазную чащу и каменные останки великой прежде державы, и поняла, что станем. Потому что у нас будет не только наша любовь, но и общее дело.

Эпилог

На восходе солнца меня разбудило пение птиц, которое доносилось из открытого окна спальни. Я сладко потянулась и вдруг обнаружила в своей постели кого-то еще. И это была не смисса!

Повернувшись, я разглядывала спящего рядом мужчину. У него были мужественные, резкие черты лица, четко очерченный упрямый подбородок и узкие губы, которые мне захотелось тут же попробовать на вкус…

–Неприлично приставать к собственному мужу сразу после свадьбы, правда, Кошка?– прошептала я, обращаясь к смиссе, валявшейся кверху пузом у нас в ногах.– Пусть хотя бы пара часов пройдет!

Кошка согласно смежила веки и замурчала.

Стараясь не разбудить Стича, я встала, умылась и надела домашнее платье. А затем хищно цапнула лежащее перед зеркалом украшение – белоснежный драконий зуб, укрепленный в орлиных когтях из черненого серебра. Принц сдержал обещание преподнести его «высокопоставленному лицу», которым оказалась… я. Старинный амулет совершенно не шел к простому наряду, но когда меня заботило, что обо мне подумают? Надев его, я взглянула на сияющую от счастья принцессу в отражении, и мне стало тяжело дышать от охвативших чувств. Покинув спальню, я поспешила за свежим воздухом на открытую галерею, которую так любил папенька. Великолепный вид на Тессу в окружении лоскутного одеяла кармодонских полей и садов всегда меня успокаивал. Но когда я вышла на галерею, увидела высокую тощую фигуру в дальнем конце, чей цветастый халат бесцеремонно трепал летний ветер.

Неверийский маг обернулся.

–Доброе утро,– сказала я, походя.– У вас бессонница или вы любите встречать рассвет, как и мой отец?

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?