Жестокие игры - Джоди Пиколт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эдди бросила заказ на стойку перед Делайлой.
— Извини. Засыпали заказами.
Повариха подняла клочок бумаги и нахмурилась.
— Милая, итальянский омлет я приготовлю, но подавать буду на грязном блюде.
— Откровенно говоря, Делайла, мне все равно — хоть в своей туфле подавай.
Эдди из последних сил старалась держать себя в руках. Она пришла на работу в надежде, что за рутиной отвлечется от мыслей о том, что произошло. По крайней мере после смерти Хло это помогло. Но куда бы она ни ткнулась в закусочной, постоянно вспоминала о том, что Джека здесь уже нет.
— Эдди, — снова раздался голос отца, — ты совсем замучилась. Никто не осудит, если ты поднимешься наверх и немного полежишь.
— А некоторые даже похвалят, если ты найдешь нам нового посудомойщика, — проворчала Делайла.
Это стало последней каплей. Слезы брызнули у Эдди из глаз. Она сорвала фартук и швырнула его в сторону двери.
— Думаешь, я не помню, что уже три ночи не спала? Думаешь, не знаю, что у нас некому работать? Мужчину, которого я, похоже, смогла бы полюбить, арестовали у меня на глазах. И обвиняют в изнасиловании. И я не знаю, виновен он или нет. Вот что меня заботит, а не проклятая посуда, которую нужно мыть. Или заказ, который я уронила на пол. Я очень стараюсь сделать всех счастливыми. Ради всего святого, что еще вы все от меня хотите?
Голос, неожиданно прозвучавший в ответ, был тихим и спокойным.
— Для начала давайте немного побеседуем, — сказал Мэтт Гулиган у нее за спиной.
Рядом с ним маячил Уэс.
Гулиган казался необычайно милым человеком, даже несмотря на то что собирался упечь Джека в тюрьму на двадцать лет. Когда он улыбался, обнажалась щель между передними зубами, и, к удивлению Эдди, в его глазах сквозило понимание, которое она и не надеялась увидеть.
— Для вас это, должно быть, очень тяжело, мисс Пибоди, — сказал он.
Уэс, который стоял в углу спальни Роя, фыркнул, но попытался скрыть свое отношение приступом кашля.
— Я обязана с вами разговаривать?
— Нет. Разумеется, нет. Но я бы хотел с вами поговорить, чтобы вы знали, какие вопросы я буду задавать в суде. Чтобы не пришлось резать по живому. — Он сочувственно улыбнулся. — Как я понимаю, вы были с мистером Сент-Брайдом в близких отношениях.
Эдди только кивнула, поскольку была уверена, что не сможет выдавить ни единого слова из горла, в котором стоял ком.
— Расскажите мне о нем.
Она взяла в руки пульт от телевизора и вспомнила, как Джек смотрел викторину.
— Он очень умный, — негромко сказала она. — Во всех вопросах.
— Как долго вы с ним встречались?
— Я наняла его два месяца назад, в марте. Посудомойщиком.
— Вы тогда знали, что у него была судимость? Эдди вспыхнула.
— Я думала… ему просто не повезло.
Она чувствовала на себе взгляд Уэса, но намеренно его игнорировала.
— Сент-Брайд когда-нибудь рассказывал вам о Джиллиан Дункан? — спросил Мэтт.
— Нет.
— Вы видели их вместе?
— Только когда она с подружками приходила в закусочную и Джек убирал у них со стола.
Она говорила и мысленно прокручивала воспоминания назад, пытаясь вспомнить, замечала ли когда-нибудь, чтобы Джек улыбался Джилли, флиртовал с ней, специально задерживался у стола. Что она недоглядела? На что не хотела обращать внимание?
— Он увлекался порнографией?
Эдди вскинула голову.
— Что-что?
— Порнографией, — повторил Мэтт. — Журналы «Плейбой», возможно, видео… сайты в Интернете с обнаженными детьми?
— Нет!
— В отношениях с вами он проявлял девиантное поведение?
— Прошу прощения?
Опять эта широкая улыбка со щелочкой между зубами.
— Мисс Пибоди, я понимаю, что это довольно личные вопросы. Но, уверен, и вы понимаете, почему нам нужно знать ответы на них.
— Нет, — выдавила она.
— Нет, не понимаете? Или…
— Нет, — перебила его Эдди, — у Джека не было сексуальных отклонений.
Где-то сзади послышался шум — это Уэс задел глиняную фигурку рыбака, которая стояла у Роя на книжной полке. Он поспешно поставил ее на место и отвернулся, бормоча извинения.
— Сент-Брайд применял к вам насилие?
Эдди вздернула подбородок.
— Более нежного мужчину я не встречала.
— Он выпивал?
Она поджала губы, понимая, на что намекает прокурор. Помоги ей Господь! Если Джек оступился, она не желает еще больше усугубить его вину.
— Мисс Пибоди?
Но ведь речь идет о девочке. Девочке, которую изнасиловали.
— Той ночью он напился, — призналась она. — С моим отцом.
— Ясно, — сказал Мэтт. — Вы провели ночь вместе?
— Он ушел из моего дома в половине десятого. Отец был с ним до половины двенадцатого. И до половины второго ночи я его не видела.
— Он сказал, где был?
Эдди закрыла глаза.
— Нет. А я… не спрашивала.
Мяч для гольфа пролетел над широким зеленым морем стадиона и приземлился где-то неподалеку от песколовки. Не колеблясь, Джордан наклонился и достал из висящей на дереве корзины еще один. Поднял свою клюшку, готовясь нанести удар… и вздрогнул при звуке голоса Селены.
— Чье лицо вместо мяча ты представляешь, Гулигана или Сент-Брайда?
Джордан повернулся и провел-таки удар. Потом прикрыл глаза от солнца и увидел, что мяч вылетел за метку.
— Тебя не учили не говорить под руку, когда другие играют в гольф?
Селена отложила кожуру от апельсина и сунула первую дольку в рот.
— Какой из тебя игрок в гольф, Джордан? Ты дилетант!
Не обращая на нее внимания, Джордан забил еще три мяча.
— Хочу задать тебе один вопрос.
— Давай.
— Если бы тебя обвиняли в убийстве, кого бы ты взяла себе в адвокаты?
Селена нахмурилась, на секунду задумавшись.
— Думаю, обратилась бы к Марку Дамато. Или к Ральфу Конканнону, если бы Марк не смог.
Джордан оглянулся через плечо.
— Марк отличный адвокат, — согласился он.
Она рассмеялась.
— Боже, Джордан, тебе стоит поработать над своим лицом. Какой из тебя игрок в покер? А ну спроси, почему бы я не обратилась к тебе?
Он отложил клюшку.
— И почему же?