Порочный наследник - Элизабет Мичелс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет. – Фэллон подтянул ее поближе, чтобы обнять, не желая отпускать. Он все еще был напряжен, но мог с этим справиться. – Это было небольшое удовольствие.
– Это было… Я… – попыталась сказать она, но растерялась.
– Т-с-с, – он провел пальцами по ее спине. – Ты совершенна. Тебе не нужно ничего говорить.
– Мой кровожадный пират, – прошептала она, – я рада, что ты немного отдохнул сегодня со мной.
– Так вот как это называется? – усмехнулся он.
– Тебе нужен старший помощник, чтобы мы могли делать это чаще.
– Старший помощник? – Ему нужна только она, и никто другой. Его мысли унеслись вдаль, снова представляя их вдвоем в сельском домике. – Возможно, я все-таки скорее фермер-пастух, чем пират.
– Нет, – сказала она и уперлась подбородком ему в грудь, чтобы посмотреть на него. – Ты не пират, не фермер. Кто ты, Фэллон? Что за дела занимают все твое время?
Вот она – его возможность рассказать ей правду. И тогда он точно узнает, возненавидит ли она его, как только услышит, кто он на самом деле и какой работой занимается. Он открыл рот, но старые привычки было трудно сломать. Фэллон неуверенно подвинулся под ней на мягкой кровати.
– Дела, которые я должен сделать. Мне нужно идти.
– Подожди, – она схватила его руку, не давая ему уйти. – Я не должна была допытываться. Прости меня. Пожалуйста, не уходи.
Он убрал волосы с ее лица и прижал ее к груди.
– Я хочу остаться. Ты даже не представляешь, насколько сильно. Но меня действительно ждут дела. Я не должен был оставаться здесь так долго.
– За окном уже темно, и я слышу что-то странное ночью, – взмолилась она.
– Изабель, здесь ты в безопасности. Никто не нападет на тебя, пока ты со мной, обещаю. Я защитил многих людей, смогу защитить и тебя.
– Ты имеешь в виду своих слуг? – спросила она, наблюдая за ним. – Ты защищаешь своих слуг? Это их я слышу по ночам? На прошлой неделе из коридора доносились голоса, и я даже услышала достаточно громкое пение. Я подумала, что у тебя гости, потому что воры вряд ли решились бы запеть.
– Хардеуэй, – пробормотал Фэллон еле слышно.
– Что?
– Никто не обидит тебя, пока ты здесь. Даю слово.
– Все равно. Останься со мной.
Он вздохнул и покрепче прижал ее к себе.
– Ладно, еще несколько минут.
– А ночью? – Ее глаза с напряженным ожиданием смотрели на него.
У него было запланировано несколько встреч. По крайней мере пяти его людям нужно было отдать распоряжения, или все, что он построил, начнет ускользать, как песок сквозь пальцы. Так всегда начинается полоса неприятностей – смещением одной песчинки. Вскоре после этого гора станет сползать в долину. На несколько секунд он буквально увидел это – гору, которую считал своей. Затем он отбросил эту метафорическую песчинку, подвинулся и обнял Изабель.
– Я останусь на ночь.
Ноттсби!
В ответ на письмо, которое Вы отправили сегодня утром, я должен настаивать на том, чтобы Вы держались в стороне от этой грязной истории и дали мне больше времени для решения проблемы. Вам небезопасно разведывать что-либо самостоятельно. Всего пару дней назад Хардеуэй вручил мне копию письма с признанием, которая предназначалась г-ну Джасперу из музея, вот почему Вам не нужно вмешиваться в это дело.
Наряду с письмом, которое Вы получили на следующий день после кражи, и того, которое оставлено возле леди Изабель, осталось найти только одно, прежде чем по крайней мере это испытание окажется позади. У нас есть заверения от человека, подделавшего его, что он никогда больше не напишет ни одного письма этим почерком. Я знаю, что Ваша дочь очень хочет вернуться к привычной для нее жизни, и я изо всех сил работаю, чтобы этот день настал как можно скорее. Однако мы должны набраться терпения. Я проверил информацию через своих людей в газетах – похоже, последнее письмо о признании все еще в чьих-то руках. Разумеется, у меня есть люди, которые ищут его. Расследуя это дело, мы, конечно же, не хотим инициировать более масштабный скандал, чем тот, причиной которого стало первоначальное преступление.
Я также распорядился отслеживать всех известных покупателей произведений искусства, пытаясь найти те, которые были украдены у Вас. Я уверен, это скоро приведет к результату, удовлетворяющему всех, кого коснулось это дело. Я только прошу Вас быть терпеливым и сохранять молчание до этого времени.
– Доставь это лорду Ноттсби, – сказал Фэллон, протягивая наспех написанное письмо одному из своих парней.
То, что он рассказал в письме, – правда. Он просто опустил часть о том, что за всем этим стоит Грейплинг. Жизнью Изабель нельзя рисковать. Хотя Фэллон опросил всех, кто бывал в его доме в течение последних нескольких недель, он все еще не доверял… практически никому. Только не в тех случаях, когда дело касалось благополучия Изабель. В своей записке он утверждал, что приближается к развязке: с Грейплингом никогда нельзя быть слишком осторожным, нужно действовать решительно и быстро. Люди из Общества по-прежнему не могли его найти, тем не менее ущерб, который он нанес и еще мог нанести, замыслив месть, с каждым днем становился все меньше. И однажды один из людей, причастных к скупке произведений искусства, приведет его к Грейплингу и пропавшим картинам. Это только вопрос времени. Его люди следят за каждым шагом скупщиков краденого в течение нескольких недель. Но может ли он доверять своим людям? Этот вопрос оставался открытым. Слова из записки Грейплинга об их игре все еще не давали ему покоя, но Фэллон заставил себя оставить эти томительные сомнения.
Оставалось всего одно письмо, а фальсификатора убрали из игры неделю назад. Когда будет найдено и четвертое письмо, останется найти только украденные картины, но Изабель уже будет в безопасности. Одно недостающее письмо удержит Изабель в его доме еще на какое-то время. Но не навсегда. Он откашлялся и переложил бумаги на столе, пытаясь привести в порядок эти неприятные мысли.
– Нам расспросить торговца картинками, которого мы нашли? Начало оказалось многообещающим, у него есть доступ к кораблю, – предложил один из его парней.
– Да, конечно. Получите от него ответы, которые нам нужны, – ответил Фэллон, понимая, что этот приказ может положить конец всему, что происходит у них с Изабель. Но это правильно, это нужно сделать. – Прошу прощения, – пробормотал он, обогнул стол и направился к двери.
Если время, когда она еще остается в его доме, действительно ограничено, Фэллон должен дорожить каждой секундой, проведенной с ней.
Он не бросился бегом из библиотеки, спеша увидеть ее, но в мыслях просто летел. Фэллон поднялся на верхний этаж, шагая через ступеньку, и направился по коридору в сторону спальни. Его рука замерла на дверной ручке: он заставил себя подождать несколько секунд, чтобы не ворваться в комнату и не схватить ее в объятия. Как бы ему этого ни хотелось, как бы сильно он ни жаждал этого, чувствуя, как эта потребность разливается по его телу, он не может вбегать к ней, как школьник, участвующий в соревновании на какой-то приз.