Все способные держать оружие - Андрей Лазарчук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Любку я в кустах бараю — только серьги брякают!» — я поддержал реноме гвардейского офицера. Ах, чай, чай! — всполошилась вдруг Стефа. Самовар хрипел и кашлял. Не могу больше… — простонал кто-то. Но тут подоспели Витя и Даша. Они были похожи, как брат и сестра: светлоглазые, с плоскими круглыми лицами. Штраф, штраф! — и дед вручил им по зеленому стакану, полному до краев. Они проглотили водку, закусили крошечными огурчиками, жгучими, как стручковый перец, и чинно сели за стол. А теперь пирог, сказала Стефа, и возник пирог. Это конец, подумал я. А то поживешь у меня недельки две? — спросил дед, я тут собрался было старый трактор перебрать, да все рук не хватает, а ты в механике не самый последний…
Наверное, дед, сказал я, надо еще подумать, позвонить кой-куда… Дитер играл остервенело, от гармошки валил пар. Витя с Дашей и сестры плясали — бешено, со свистом. «А мой миленький герой, у него штаны горой! Как горою поведет, так у меня все упадет!» Я стоял на крыльце, один, в стороне от вылетающего из двери света. Потом в дверях появилась Стефа. Я ее видел, а она меня нет. Ох, Божичка, сказала она, и в голосе ее зазвенело страдание. Ох, Божичка, страшно-то как…
В роли подозреваемого я пробыл примерно час. Я как-то догадывался, что полиция имеет осведомителей — живых и электронных — повсюду, но даже не подозревал, что сеть эта настолько плотная. Перед лейтенантом лежала полная таблица моего вчерашнего времяпрепровождения с указанием мест, сроков и имен свидетелей. Он изучил ее и показал мне.
— Вне всяческих подозрений, — сказал лейтенант. Он говорил по-русски с каким-то незнакомым акцентом и иногда употреблял слова не совсем точно. — Вопрос не по существу: почему вы не пошли на встречу с наследником?
Я подумал.
— Не хотелось ломать компанию, так мне кажется. Вряд ли по другой причине.
Хотя…
— Вы не уверены? В себе, в своих побуждениях? Или вкладываете какой-то особый смысл в свои слова?
— Вроде бы никакого особого смысла… Если вам трудно общаться по-русски, мы можем перейти на другой язык.
— Меня вполне устраивает ваш русский. Просто редко приходится встречать людей, которые настолько не уверены в своих побуждениях… Значит, если я правильно вас понял, хорошая — пусть даже до этого совсем незнакомая — компания для вас важнее грядущих судеб родины?
Мне захотелось нагрубить, но вместо этого я достал сигареты.
— Вы не курите, лейтенант? Зря, очень вкусный табак. Так вот, я не уверен, что встреча наследника со мной как-то повлияет на судьбы родины. К праздному же любопытству я не склонен. Хотя… если бы я знал, что там произошло, — пошел бы обязательно.
— Вот как? И с какой же мотивировкой?
— Один из моих друзей жестоко избит. Второй исчез. Третий — не близкий друг, но хороший приятель — убит. Разве этого недостаточно?
— Недостаточно для чего?
— Для того чтобы… — я опять задумался. — В общем, я бы пошел, вот и все.
Объяснить мотивы мне сложно.
— Вы мне интересны, — сказал лейтенант. — Вы разбираетесь в себе лучше, чем многие опытные люди. Вы, по крайней мере, понимаете, что человек вначале принимает решение, а потом объясняет его себе и посторонним. Вы не хотели бы по окончании курса обучения пойти на работу в полицию?
— Нет, — сказал я. — И это я как раз легко могу объяснить. Во-первых, я уже имею приглашение от «Идеала». Во-вторых, мне хочется повидать мир, — а полицейские, как правило, прикованы к городу…
— Да, — он кивнул, — это так…
— Я могу идти?
— Конечно. Вот моя карточка. Если вам станет что-нибудь известно… не стесняйтесь — в любое время.
Имя лейтенанта было буквально из «1001 ночи»: Али Наджиб.
— Я не отличаюсь особой стеснительностью. Извините, просто любопытство: какой язык для вас родной?
— Фарси, — он еле заметно улыбнулся. — Я родился и вырос в Кабуле.
В комнате Тины сидела незнакомая девушка. Обе курили что-то чертовски крепкое.
— Это Хельма, — кивнула на нее Тина. — Она тоже там была.
— Тоже?
— Да. Мумине нашлась.
— Жива?
— Она в шоке, — сказала Хельма. Голос, ее дрожал. — Она в полном шоке. Ничего не может сказать. Ее увезли в психушку.
— А вы? — спросил я.
— Я же ничего не видела! По настоящему — ничего. Все случилось уже после встречи…
С полчаса, отвлекаясь, теряя нить и вновь находя, повторяя незначащее и возвращаясь к пропущенному, Хельма рассказывала нам — мне, потому что Тине она это уже рассказала, — что же именно произошло и на самой встрече наследника с членами монархического общества, и сразу после встречи, и потом, ночью…
Наследник прибыл без опоздания, даже чуть раньше назначенного срока, в сопровождении личного секретаря, двух телохранителей и одного из второстепенных помощников губернатора. Он был одет без малейшего намека на официальность: мягкая шелковая рубашка персикового цвета и шелковые же зеленоватые брюки.
Держался очень свободно, раскованно, естественно. Народу собралось человек сто двадцать: в читальном зале библиотеки, где все это происходило, было ровно сто мест, все они были заняты, и еще стояли в проходах. Наследник поблагодарил всех за интерес к идее реставрации монархии. Рассказал о своем первом приезде в Константинополь, тогда Стамбул. Потом еще о чем-то. Аудитория, как всегда, разделилась: те, кому особо интересно, пробирались вперед, прочие оставались сзади. С какого-то момента вокруг наследника собралось плотное кольцо, и уже трудно было расслышать, о чем там говорят. Хельма была как раз из тех, кто вперед не лез. Реставрация ее мало интересовала, но пришла она с парнем, которому это было небезразлично. Потом выступил Стас: как-то чересчур яростно.
Наследник, улыбаясь, сказал, что с выступлением не согласен и что республика как форма правления себя вполне оправдывает, но для ее успешной работы требуются очень четкие законы, расписывающие практически каждый шаг человека; такое государство работает, как хорошо сконструированная и старательно отлаженная машина: то есть бездушно. Монархия же при всех своих несомненных недостатках — одушевлена. И что-то еще он сказал и сел, и тут почему-то все заговорили разом… Потом те, кому все это надоело, стали постепенно расходиться. К половине одиннадцатого осталось человек тридцать пять, может быть, сорок.
Помощник губернатора стал уговаривать наследника заканчивать встречу, время позднее, библиотекари тоже люди и все такое, но тот сказал, что помощника он здесь не задерживает, равно как и тех, кто уже все понял и во всем убедился, — а те, кто хочет общение продолжить, могут это сделать в любом более удобном месте.
Тут библиотекарь сказал, что готов оставаться здесь хоть до утра. Кончилось тем, что помощник губернатора уехал, а наследник предложил сделать небольшой перерыв, чтобы перекусить, а потом собраться снова — здесь же, в библиотеке, или в другом месте, на выбор тех, кто знает лучше. И вот тут мнения разделились, кто-то предложил холл в общежитии, там уютнее и удобнее, кто-то — «Три поросенка»… В результате через полчаса в библиотеку вернулись человек десять, подождали сколько-то времени, потом пошли искать. Не найдя наследника ни в холле, ни в «Поросятах», ни в других предполагаемых местах, решили плюнуть на все.