Главный наследник НЕ скрывает свою силу. Том 4 - Оро Призывающий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я усмехнулся.
— Искать меня? Даже если забыть, что у них не было ни малейших идей и подсказок, куда я мог пропасть в полной темноте…
Голицын вновь начал краснеть. Конечно, если бы не его паникёрство и поспешность, у Хидео было бы гораздо меньше шансов сплавить меня через портал в свои владения.
— …так вот, даже в этом случае — ни за что не поверю, чтобы они решили, будто мне нужна помощь.
— Да… пожалуй, да, — несмело согласился Голицын.
— А вот куда они могли бы направиться, так это…
Я осёкся, медленно мотая головой. Да ну. Неужели и правда могли? Может ли отряд цыган, возглавляемый Данко и Вульфом, быть так безрассуден, что они даже не стали дожидаться ни полночи, ни моего же возвращения, и попросту попёрлись прямиком в Англию через портал?
— Может быть… они вышли наружу, Великий Мастер? — сощурился Голицын. — Игнат знает, где выход. Возможно, они специально вышли, чтобы позвонить вам…
— Тогда бы они мне и позвонили, — резонно парировал я.
— Да, действительно… но они могли бы просто захотеть подышать свежим воздухом, или…
Я покачал головой.
— Что-то мне кажется, портал вероятнее.
Почему мне так казалось? Ну, возможно, это прозвучит нескромно, но я всегда считал себя тем, кто умеет хорошо подбирать людей. Рискнуть пойти вперёд, вместо того, чтобы отступить в безопасное место — разве не тех, кто способен на подобное, я искал?
— Вы в них так уверены, Великий Мастер? — а вот Голицына, похоже, одолевали сомнения.
Я подбросил в руке телефон; судя по навигатору, до кладбища оставалось ехать ещё пять-семь минут, как раз хватит времени.
— Есть только один способ это проверить, — сообщил я, выбирая в списке контактов Данко.
…гудки шли долго; в какой-то момент я даже уже решил, что Данко не ответит, и сощурился, прикидывая, не сорвал ли мой звонок что-нибудь важное — но как раз в этот момент Данко отозвался.
— Йошида!.. — выдохнул он в телефон. — В следующий раз предупреди, а? Мы тут всеми силами пытаемся соблюдать тишину и конспирацию, и вдруг звонок. Хорошо ещё, что никого не было…
Я хмыкнул. Кажется, моя версия подтверждается, и вышли из катакомб они вовсе не покурить.
— Никого не было — где?
— Нууууу, — протянул Данко. — Тут, видишь ли, такое дело, что…
Он замолчал; я покосился на Голицына. Тот внимательно слушал.
— И как там в Лондоне? — ровным, беспечным тоном уточнил я. — Погода хорошая?
— Если в целом, — отозвался Данко ровно таким же тоном, — то Лондон как Лондон, погода как погода. Смог и дожди, прямо как в кино.
Я продолжил изучать лицо Голицына. Повар, конечно, был под впечатлением от происходящего… но, кажется, потихоньку уже привыкал к тому, вещи какого порядка случаются вокруг меня. Отлично, это радует.
— А новости какие-нибудь есть? — деловито и бодро уточнил я. — Что-нибудь интересное, занятное…
— Да… не то чтобы очень много, — Данко говорил нарочито лениво. — Вот, разве что, минус один внук королевы Глории; судя по тому, что мы услышали, он пытался восстать против неё, и она сама его прикончила. Но у Глории этих внуков и правнуков столько, что… какая разница?
— Действительно, никакой, — согласился я. — А вы здесь с какой стороны?
— А мы прямо сейчас пытаемся отчистить мозги этого парня с безумно дорогого ковра, — сообщил в ответ Данко. — Примерно такой же лежал в шатре барона Драгомира, кстати.
Я хохотнул.
— Вы там уже успели на работу устроиться?! Ну, вы даёте, парни.
— Да, — спокойно, беспечно отозвался Данко. — На полставки, всей командой. Как ни крути, в Англии хорошие зарплаты. Жаль только, роуминг дорогой, долго звонить не получится.
Ха. Я медленно выруливал в сторону Императорского Парка, за которым уже виднелось старинное кладбище.
— И как у вас с освоением новой профессии? — уточнил я всё тем же тоном, каким мы и вели весь разговор. — Моя помощь нужна? Я надеюсь вот-вот вернуться к порталам, так что…
— Рад слышать, — согласился Данко. — Рад слышать, что у тебя всё хорошо, и выбраться оттуда — откуда бы ты там ни выбирался — получилось быстро и без особых хлопот. Признаться, некоторые тут думали, что это случится ещё нескоро.
— Пфэ, — скривился я. — Что за оскорбительные сомнения! Там всего-то и были, что бордель, нарколаборатория и несколько сотен ниндзя с катанами.
Пару секунд Данко молчал в ответ на такое заявление; затем в трубке раздалось:
— …что, обычный день Йошиды Распутина?
— Угу, — кивнул я. — Обычный день Йошиды Распутина.
Затем, выждав ещё несколько секунд, я заговорил снова, и на сей раз мой голос звучал уже куда серьёзнее.
— Но если уж начистоту, — заметил я, — я не ожидал, что вы уйдёте в портал без меня, но почему бы и нет? Вот только… ответь мне на один вопрос, Данко, только честно. У вас есть какой-то конкретный план, чёткие инструкции, которым вы следуете? Или всё решает чистой воды импровизация?
— Ну-у-у-у-у… как сказать, босс…
Трубка замолчала; в ней раздавалось только чуть смущённое сопение. Я улыбнулся. Так-так, отлично. Подождём ответа.
— …не вздумай врать, Данко! — раздался на заднем плане тихий, но вполне различимый голос Алекса Вульфа, серьёзный и чуть сердитый. — Даже не думай. Скажи ему как есть, чистую правду.
— Я… — замялся Данко, не решаясь закончить фразу.
— Ну же? — подбодрил его я. — Что за паузы? Так есть у вас план или нет?
— В общем… наверное, мы всё-таки импровизируем, босс. У нас в помине нет никакого плана.
Я окончательно расплылся в улыбке.