Желаете покорить Бездну? - Александр Шихорин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да чего вы его слушаете, собратья?! — как выяснилось, задумались не все. — Вы только гляньте на него, это ж вылитый люд!
— Где ты видел люда с магией, дубина? — раздалось в ответ. — Да ещё с двумя элементами и без посохов всяких! От него так чародейством давит, что аж клыки сводит.
— Что тут происходит? — по площади прокатился мощный, уверенный рык и все орки, как один, повернулись в сторону его обладателя.
Глянув туда, я увидел, как сквозь расступившуюся толпу вышагивает немолодой орк в белом халате в окружении группы стражников. Ага, вот и старейшина племени прибыл. Так, и что теперь? Это к лучшему или худшему?
Старейшина шёл уверенно, но попав под воздействие ауры дайсов, ненадолго замедлился. Лаграшцы уже давно привыкли к этому чувству, но для тех, кто сталкивался с ним впервые, ощущения были не из приятных. Пройдя в центр площади, и окинув взглядом развороченый кусок с пострадавших кузнецом, старейшина глянул на нас и нахмурился:
— Ещё раз спрашиваю, что тут происходит? — повторил он.
— Доброго вечера, старейшина, — поздоровался я, окинув взглядом стражников вокруг него.
Мощные бойцы явно нервничали под непривычным давлением дайсов. Да и сам глава племени, судя по взгляду и разным мелким движениям, ощущал себя весьма некомфортно.
— Мои извинения за бардак, — тем временем, продолжил я. — Но меня вынудили преподать небольшой урок хороших манер.
Раз уж дошло до такого, держаться надо как можно уверенней, словно ничего серьёзного не случилось.
— Это — небольшой урок? — скептически хмыкнул орк. — Площадь изорвана в клочья, Дар-Гулут избит, а моё нутро просто вопит от твоей жажды крови, чужеземец.
— Дар-Гулут получил ровно один удар, когда бросился с кулаками на меня и моих спутников, — пожал я плечами, мысленно подивившись как старейшина воспринял ауру Мастерских дайсов. — Что до площади, мне просто нужно было остановить ваших соплеменников от, кхм, необдуманных действий. Поверьте, старейшина, я ещё даже не начинал применять магию по настоящему.
Угроза? Угроза. В то же время, я начал отчётливо понимать, что мои нынешние возможности действительно позволяли делать такие заявления. Может мне и недоставало боевого опыта, однако никто не помешал бы возвести вокруг нашей группы каменные стены и поднять над ними сферы шаровых молний, которые поливали бы всё вокруг электрическим дождём. …Блин, так я что, правда стал так крут?!..
— Старейшина Маргар, чужак говорит правду, — неожиданно заговорил кузнец, болезненно шевеля челюстью и поднимаясь на ноги. — Всё случилось из-за того, что кровь ударила мне в голову. Поначалу я был очень зол… но его слова отрезвили меня.
— Слова? — удивился старейшина. — А, понятно, та речь, которую я слышал, когда подходил сюда. Но я всё ещё не понимаю, что между вами произошло.
Оценив то, что кузнец имел достоинство признать свою ошибку, я решил немного сгладить углы.
— У Дар-Гулута и моей спутницы Лони было состязание в шурук, в котором он проиграл, — принялся пояснять я. — Впечатлившись её силой и волей, он немедленно предложил ей стать его женой. На что получил вежливый отказ, так как она уже помолвлена. Однако чувства, что обуяли Дар-Гулута, видимо оказались слишком горячи и затуманили его разум. Отказу он не внял и разговор пришлось вести… в несколько ином тоне.
Маргар несколько секунд задумчиво стоял, после чего сделал тяжёлый вздох.
— Дар-Гулут, я знал, что у тебя горячая голова, но чтобы настолько… — сказал он, повернувшись к кузнецу. — Шагай к лекарю. И зайди ко мне завтра утром. Что до вас, — старейшина окинул взглядом нашу группу и сказал с некоторым интересом. — Никогда не думал, что повстречаю на своём веку настоящего асани. Что ж, Дар-Гулут нарвался сам и получил по заслугам. Но за повреждённую площадь придётся выплатить компенсацию.
— И о какой сумме идёт речь? — слегка напрягся я.
Если орк сейчас заломит штраф непомерных размеров, миром мы, наверное, не разойдёмся. Конечно, раскурочил её именно я, но…
— Две серебряных монеты, — вынес свой вердикт старейшина.
Что ж, звучало не так уж и страшно. Как минимум, значительно дружелюбнее, нежели: «Моя твоя арестовать».
— Да это ж грабёж, — тихо буркнула гномка слева.
— Вполне обычный штраф, — опроверг её Горт. — Но по статусу ли вам будет соглашаться на него, Владыка?
Услышав это, брови старейшины удивлённо взлетели вверх.
— Хм… — принял я задумчивый вид. — Скажите мне, старейшина, разве кто-нибудь, не считая Дар-Гулута, пострадал?
Старейшина, оглядевшись, насколько позволяли магические фонари на площади, помотал головой.
— Вроде бы нет. К чему ты клонишь, чужак?
— Чтобы защитить себя и своих спутников, я мог бы разнести тут всё по кирпичику, — ответил я, обведя площадь рукой, — и отправить ваших людей на больничную койку.
С ладони сорвался ослепительный росчерк, осветивший площадь на пару мгновений, и растворился в ночном небе. Пришедший следом раскат грома заставил большинство орков отшатнуться, а стражу занервничать ещё больше.
— И я был бы в своём праве, так как они напали на нас первыми, — продолжил я. — Однако все живы и здоровы, а единственное, что пострадало — это несколько камней на площади. Вам не кажется, что я уже компенсировал всё, что должен был?
Вроде бы, прозвучало вполне внушительно. Конечно, заплатить штраф и мирно разойтись было бы намного проще, но старче прав — не по статусу. Хоть я всё ещё слабо воспринимаю себя важной шишкой, важно не то, что думаю о себе я, а то, что думают остальные.
Старейшина Маргар долго стоял, обдумывая услышанное, прежде чем вздохнул и согласился:
— Твоя правда, чужеземец. Мне стоило взглянуть на ситуацию шире.
Поняв, что на этом инцидент будет исчерпан, Горт, наконец, позволил себе расслабиться и убрал ледяную сферу. Ощущение холода, исходившее от шамана, тотчас ушло. Вслед за ним я тоже незаметно отправил дайсы в Хранилище, чтобы убрать столь нервирующую орков ауру. Если уж шаман решил, что больше нет повода для беспокойства, то мне и подавно нет смысла заморачиваться.
На лицах стражников, хотя они изо всех сил старались этого не показывать, явственно проявилось облегчение. Да и сам старейшина малость просветлел лицом и принялся отдавать указания:
— Убедитесь, что со зрителями точно всё в порядке и отправьте уже всех по домам, — сказал он страже. — И отправьте поутру за каменщиками, чтобы площадь поправили.
Разобравшись с подчинёнными, старейшина вновь обратил на нас внимание и, откашлявшись, произнёс:
— Как главе племени, мне не хочется, чтобы ваши впечатления о поселении были омрачены случившимся. Как на счёт посидеть у меня дома за кружечкой гираки? Скрывать не буду, хочется узнать о вас побольше, да послушать новости из других краёв.