Брак по завещанию - Кейт Донован
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это не похоже на тебя, Эйб, — обратился Джек котсутствующему патриарху. — Если у нас с тобой и есть нечто общее, так этоприверженность к точности. Как ты мог совершить такую странную ошибку? И незаметить ее за полтора года?
Если бы Эйб заметил ошибку, он бы ее исправил. Джек этопонимал, потому что самому ему этот дефект казался нестерпимым теперь, когда онего углядел. Вопрос заключался только в том, съездить ли за лопатой прямосейчас или подождать до завтра.
— Малыш Боб мог бы это сделать, — произнес он изасмеялся при мысли о том, как отнесся бы рослый букару к предложению починитьзабор, который даже не сломан.
Лучше заняться этим самому, и Джек тронул каблуками бокаРейнджера. — Поехали домой, парень. Тебе можно отдохнуть. Старик Плутонснова привезет меня сюда.
Конь заржал, и Джек расхохотался.
— Слышишь, Эйб? Рейнджер и я стараемся спасти твоеранчо, а ты бы нам посодействовал, а не заставлял копать ямы бог знает где идля чего.
Отсмеявшись, Джек проехал чуть вперед, потом снова повернулконя и приблизился к ограде. Копать ямы бог знает зачем? Это и вправду непохоже на Эйба Стэндиша.
Почему же старик подкинул Джеку именно эту работенку?
* * *
Тринити помогала Луизе снимать с веревки белье, когда ониуслышали топот лошади, несущейся галопом. Вглядевшись получше, Тринити узналаво всаднике своего мужа, еще более красивого, чем всегда. Он направлялся прямок ней. Соскочив с коня, объявил:
— Иди и переоденься во что-нибудь попроще и попрочней.Для нас с тобой есть работа.
— Работа? — Тринити взглянула на Джека даже свеселым недоумением. — О чем речь?
— Пойди сними поскорее это нарядное платье, иначе ясделаю это сам. Честное слово…
Тринити покраснела и оттолкнула его руки.
— Скажи мне, куда мы едем.
— Ты такая же упрямая, как твой дед, тебе это известно?
Джек сбегал в амбар и вернулся с киркой и лопатой.
Приторочил их к седлу и снова поторопил Тринити:
— Живей, ты поедешь верхом вместе со мной. —Прежде чем она успела возразить, Джек уже был в седле.
Наклонился, подхватил Тринити и усадил позади себя. —Готова?
— К чему? — со смехом спросила она, обхватывая егоза пояс, так как конь с ходу пустился в галоп.
Нет, она не была против. Со дня свадьбы Тринити редко виделаДжека днем, зато ночи с избытком восполняли этот недостаток.
— Куда мы едем? — крикнула Тринити сквозь ветер.
— Разве отец Корона не говорил тебе о терпении?
— Я полагаю, он говорил об этом тебе!
Тринити укрылась от ветра у Джека за спиной и отказалась отпопыток постичь его загадочное поведение.
Наконец они остановились на вершине холма. Джек широкимжестом указал Тринити на невысокую ограду, обозначающую границу «Шпоры»:
— Скажи мне, что ты видишь?
— Я вижу ограду.
— Твой дед построил ее собственными руками.
— Я знаю. Это часть моего наследства.
— Более чем одно, если мои подозрения верны.
— Что?
— Сегодня у меня нет времени на пустые разговоры,миссис Райерсон, поэтому я вам предлагаю приглядеться получше.
Тринити прищурилась, стараясь разглядеть то, что видел еемуж, разочарованно всплеснула руками:
— Но это просто ограда. Самая обычная, такая же, каквсе. Но поскольку строил ее дедушка, она лучше, чем должна быть. В этомотношении он похож на тебя, Джек, ты это понял? — Она пожалаплечами. — Ну а теперь, когда я к ней, как ты говоришь, пригляделась…
— Ты сказала, что она лучше, чем должна быть. Наскольколучше?
— Она тянется на целые мили, но в ней есть только однаперекосившаяся секция. Я бы сказала, что это очень хорошая работа. — Онанахмурилась, заметив впервые, насколько не соответствует другим «не правильная»секция. — Хорошо, что дедушка этого не заметил. Он всегда гордился своимумением точно измерять все.
— Верно. Он не замечал этого долгих восемнадцатьмесяцев. Из чего следует вывод, что Эйб был человеком ненаблюдательным.
— Дедушка? Он был самым наблюдательным человеком вмире. — Тринити облизнула губы, завороженная блеском смеющихся глаз своегомужа. — Если вы пытаетесь соблазнить меня, мистер Райерсон, то, надопризнать, вы мастер своего дела.
— Позже. А сейчас не думаешь ли ты, что мы должныпривести в порядок ограду? Эйб, наверное, хотел бы, чтобы мы это сделали?
— Вряд ли бы он хотел, чтобы его внучка копала ямы… —начала было Тринити, но вдруг умолкла и наклонила голову набок. — Ой,по-твоему, он хотел, чтобы я заметила это? И копала там?
Джек пожал плечами:
— Это выглядит как-то надуманно. Может, нам лучшевернуться на ранчо?
— Джек Райерсон! — Она рассмеялась. — Что выс дедушкой хотите мне сказать? Чтобы я копала яму? На том самом месте?
— Очевидно.
— Ты нашел клад! — Тринити в полном восторгебросилась Джеку на шею и поцеловала его. — Я бы назвала тебя своим героем,если бы это тебя не обижало до такой степени.
— Ты ведь очень любишь приключения, верно? —произнес он с ласковой усмешкой.
— Да, — признала Тринити. — Так давайпоспешим, а?
Рейнджер мигом доставил их к «не правильной» секции, и Джекотмерил расстояние до того места, где следовало выкопать яму для опоры поправилам. Потом, в то время как его жена затаив дыхание ждала в предвкушениидолгожданной находки, он начал долбить землю киркой и долбил до тех пор, покаметалл не ударил о металл.
— Стоп! — Тринити опустилась на колени и приняласьвыгребать землю прямо руками. — О, Джек! Посмотри!
— Осторожней. — Джек вытащил небольшой металлическийсундучок из его укрытия и поставил чуть поодаль от ограды. — Отойди, ядолжен сломать замок.
Один быстрый удар, и крышка сундучка отскочила;
Тринити снова опустилась на колени, ощупывая множествонепонятных предметов, завернутых в промасленную тряпку. Первым на свет появилсядневник; на минуту она прижала тетрадку к груди, потом протянула ее Джеку,который бережно ее принял.