Роковой коктейль - Шерил Дж. Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ненавижу вас! Отпустите! — вопила она.
— А ведь нас заверили, что это лучший реабилитационный центр на Восточном побережье, — говорила мне Трисия, слегка повысив голос. — Какое разочарование!
— Будем требовать возмещения убытков или отправим ее туда еще на пару недель? — вторила ей я.
Несколько постояльцев отеля, чье внимание мы привлекли, сочувственно покачали головой и вернулись к своим делам.
Швейцар распахнул перед нами дверцу такси, и мы, не выпуская Лару, забрались на заднее сиденье, словно брыкающееся чудище о шести ногах.
— Тебя привлекут к суду как соучастника похищения, — прошипела Лара водителю.
Водитель, рябой славянин с большими печальными глазами и огромным животом, открыл бардачок, вынул блокнотик на пружинке и взглянул на часы.
— Через полчаса начинается служба в церкви Святого Эйдана, — сообщил он нам, закрывая бардачок.
— Спасибо, но нам надо кое-кого навестить. — Я назвала ему адрес Джейка.
— Нет! — завизжала Лара. — Я больше не желаю его видеть! Ненавижу его! Ненавижу!
Покачав головой, водитель нажал на газ:
— Похоже, ей нужен другой врач.
— И не только, — ответила я.
Трисия зашептала Ларе на ухо:
— Для вас же лучше сотрудничать с полицией. Если из-за того, что вы натворили, пострадает мой брат, я лично буду присутствовать при вашей казни.
— При чем здесь ваш брат? — огрызнулась Лара.
Мы с Трисией недоуменно переглянулись.
— Лара, все считают, что Лисбет убил Дэвид. В том числе и полиция, — сказала я.
— А мне какое дело?
— Нельзя же допустить, чтобы его обвинили в преступлении, которое совершила ты.
Лара опять сбросила очки. Я ожидала увидеть в ее глазах ненависть, но она зашлась от хохота. Трисия ткнула ее кулаком, но и это не помогло.
— Ничего смешного, — возмутилась Трисия и снова ее толкнула.
— Вы вообразили, что Лисбет убила я? — спросила Лара, борясь со смехом. — Но чего ради?
— Она ведь переспала с Джейком, — раздраженно объяснила Трисия.
— Я бы стала величайшей из серийных убийц, убивай я каждую суку, на которую прыгает этот кобель! — фыркнула Лара. — Да и тебя бы здесь не было, — обернулась она ко мне.
— А я и не спала с Джейком, — возмутилась я.
— Тогда зачем ты к нам шлялась и названивала?
— Чтобы выяснить, не он ли убил Лисбет. Да и звонила я всего пару раз.
— А как же угрозы?
— Это не я.
Лара снова рассмеялась.
— И не я. Зачем мне их убивать, когда можно просто послать его куда подальше? Не сразу, но до меня это дошло.
— И все же недавно вы пытались его задавить, — вежливо напомнила ей Трисия.
Лара презрительно передернула плечами:
— Я потеряла голову. Но в последнюю секунду остановилась, потому что оно того не стоило.
— И все же в итоге детектив Кук попала в больницу. Тебе надо поспешить делать добро.
— Некуда мне спешить, потому что я ни в чем не виновата и ничего не знаю. Когда я вытащила оттуда Джейка, Лисбет была жива-живехонька, а больше я ее не видела.
Не желая торопиться с выводами, я уточнила:
— Откуда ты вытащила Джейка, Лара?
— Из беседки у бассейна. Они с Лисбет там трахались и снимали себя на камеру. Я их нашла, забрала его и камеру, и мы уехали в город.
— А что еще? — настаивала Трисия.
— А еще были крики, мольбы и плач, — призналась она, — но никакого убийства.
— Если верить Джейку, никто не знал, что он переспал с Лисбет, — сказала я.
— Врет он все. Тебя это удивляет?
— Видно, он выгораживает вас, — заметила Трисия.
Лара заулыбалась:
— Значит, любит?
Я покачала головой:
— Он думает, это ты ее убила.
— Не убивала я Лисбет, и тебе это прекрасно известно! — кричала Лара Джейку, когда мы с Трисией затащили ее в квартиру. Это оказалось гораздо легче, чем я ожидала. Она рвалась туда сама, догадавшись, что Джейк хочет убедить нас, будто считает ее убийцей, чтобы и мы в это поверили.
— Ничего подобного я не говорил, крошка! — заворковал Джейк, благоразумно укрывшись в другом конце гостиной. Он шагнул было к Кэссиди, чтобы спрятаться за ней, но она отшатнулась, и он скорчился за стулом.
— Ты хочешь свалить все на меня! — крикнула Лара. — Но я докажу, что это вранье. — Она сорвала с моего плеча сумку, едва не сбив меня с ног, и вытряхнула ее содержимое на диван.
— Мой фильм! — выдохнул Джейк, обрадовавшись его возвращению куда больше, чем возвращению Лары. Дурачок, он совсем не разбирался в женщинах, потому что Лара окончательно вышла из себя.
— Жалкий трус, — бросила она. — Ты бездарный режиссер и никудышный любовник. — Она обернулась к нам с Кэссиди и Трисией. — Не тратьте на него время. Он не даст вам никакого удовлетворения.
— Ложь! — взорвался Джейк.
— Как любовник или как режиссер? — поинтересовалась Кэссиди.
— И то и другое. — Лара решительно направилась в спальню. Мы последовали за ней, а Джейк продолжал обзывать ее лгуньей.
Лара села за компьютер, вставила диск и начала копировать файлы. Ее руки порхали над клавиатурой.
— И кто здесь настоящий талант, Джейк? — спросила я.
— Мы одна команда, — проворчал он.
Лара рассмеялась:
— Иногда я забываю английские слова. «Команда» — это ведь когда один тащит на себе другого и ничего за это не получает?
— Да, таково одно из распространенных значений этого слова, — ответила я.
— Разве я обязан присутствовать при этом унижении? — вопросил Джейк.
— Можешь не присутствовать, — разрешила я, — но помни: уходя отсюда, ты попадаешь в первые ряды подозреваемых.
Джейк злобно покосился на нас и плюхнулся в кресло рядом с Ларой. Когда он вздумал прижаться к ней, она ругнулась по-португальски. Не знаю, понял ли он, что она сказала, но ее тон не оставлял сомнений. Он выпрямился.
Лара открыла файл.
— Вот что происходило в беседке. — На экране появился Джейк, торопливо заправляющий рубашку в брюки. Лисбет, развалившаяся на диване у него за спиной, не спеша натягивала платье. Бутылка шампанского — та самая бутылка? — стояла рядом с ней на столике. Джейк одевался и что-то кричал человеку за камерой. Лисбет надела платье, не обращая на них внимания. Либо напилась в стельку, либо этот безумный день слишком ее утомил. Наклонившись за туфлями от Марка Якобса, она едва не свалилась с дивана. Скорее все-таки напилась.