Война нервов - Михаил Нестеров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне все равно, – перебил Габриель генерала. Тот по его распоряжению отслеживал все более или менее существенные конфликты на всех четырех островах, которые в апреле 2003 года посетил полковник Юсупов. Габриель сделал выбор в пользу Безымянного. Там, по его мнению, находились слитки. Но все тридцать восемь месяцев, как правильно высчитал шеф СЕСИДа, не мог вычислить их местонахождение. Они могли быть закопаны на самом острове, в одном или двух кабельтовых от берега, на юг или восток, север или запад...
«Когда мне исполнится восемьдесят, я все еще буду искать его». Эти слова Габриель адресовал когда-то прелату ордена. Теперь ситуация изменилась коренным образом: русские агенты на верном пути. И до завершения этой долгой и трудной работы остались считаные дни.
– Продолжай отслеживать любые сообщения, касающиеся этих четырех островов. Ключевое слово «инцидент». И однокоренные, не знаю, как правильно. Я обрадуюсь такому сообщению: «На острове Безымянный произошел инцидент». Откликнусь и на другие, схожие по содержанию.
Он был уверен: инцидента не миновать. Остров в руках испанских военных. Остров небольшой, и гарнизон увидит группу людей или работу группы людей на суше или на море. И работы эти кратковременными никак не назовешь. Две тонны золота – они и в Африке две тонны золота.
Прощаясь с генералом, Габриель погрозил ему пальцем:
– Не вздумай спровоцировать заваруху на островах, лишь бы я оставил тебя в покое.
Юсупов сдержал слово, данное самому себе в Сомали. Он променял золото на свободу. То был не час, о котором он грезил, а целая жизнь. Ему выпал шанс навести в ней окончательный порядок.
Он в компании российских разведчиков. Взгляды, манеры Школьника и Абрамова говорят ему: ты дома, расслабься, – а он слышит интонации прелата Мельядо и Габриеля Морето: «Случилось то, что случилось, или то, что должно было случиться?»
Юсупов снова не получил желаемого. Он попросил ледяного вина, но получил комнатной температуры; спросить просто холодного напитка означало получить стакан горячего чая.
После долгого перелета из Найроби в Барселону и на удивление коротких паспортной и таможенной процедур (Эль-Прат только-только начал отходить от забастовки диспетчеров) Юсупов отказался от отдыха в гостинице. Школьник и Абрамов принимали гостя в одном из кабинетов с современной мебелью, который появился в результате перепланировки гостиницы: четыре из восьми смежных комнат, предназначенных для ведения деловых переговоров и заключения сделок, были перепланированы под офисы сыскного агентства.
Юсупов попросил чистый лист бумаги и набросал на нем простенькую карту.
– Юг Испании, север Марокко и Гибралтарский пролив, разделяющий эти страны, – объяснил он. – «Беглый огонь» был приписан к порту Кадис, тогда основная деятельность экипажа распространялась на побережье от городка Тарифа до Серо-де-ла-Орка. Именно в Тариф мы перевезли на армейском грузовике золото. Перегрузили на «Беглый огонь» 5 апреля поздно вечером. Отрезок времени до утра следующего дня оказался для меня самым беспокойным. Я оставлял золото на попечение русских моряков.
– Почему вы сделали выбор в пользу русского экипажа? – спросил Школьник.
– Хотя моя мать и была испанкой, но я всегда считал себя русским, – ответил Юсупов. – И никогда – наивным. Русские моряки, которых я отправил на тот свет, казались мне надежными людьми, отдавали честь, сторонились, когда я проходил мимо. Однако и в рот мне не заглядывали. Но все это пустяки по сравнению с одной-единственной причиной: чтобы вывезти и спрятать золото, мне была нужна команда. А сколотить новую у меня не хватало времени. Я не мог представить, что русские сделали из одного вида преступления прикрытие для другого. Они называли меня министром, разруливающим незаконные иммиграционные потоки. – Юсупов хмыкнул. – «Министр» и не подозревал, что беженцы для экипажа – это прикрытие для наркотрафика. Что и стало началом конца.
– Продолжайте, пожалуйста.
– Я не стал предупреждать экипаж. Они понимали, что будет с ними, снимись они с якоря. За двенадцать часов моего отсутствия они могли уйти лишь в Марокко, не говоря о британском Гибралтаре. И то чисто теоретически. Их бы задержали испанские пограничные корабли. Или расстреляли марокканские.
– Что было дальше?
– В штабе несколько месяцев муссировался вопрос, укреплять ли спорные острова. Точнее, отвечать на инициативу марокканцев. Они периодически занимали острова с целью создания там «военно-наблюдательных пунктов». Я подал идею укомплектовать гарнизоны на спорных территориях марокканцами, имеющими испанское гражданство, но некогда присягнувшими королю Марокко. И получил добро от начальника штаба: «Вывози „мусор“ на острова».
– Но прежде вывезли туда золото, – кивнул Школьник.
– Да, мы спрятали его на Безымянном. Дечин и его команда не понимали, чего еще я жду. Надо было видеть их лица, когда на остров высадился испано-марокканский «десант». Русские были в шоке. Десять солдат – не самый надежный щит, но он отгораживал русских от слитков. Меня – нет. Потому что в моей власти было снять гарнизон и вывезти золото. Даже тайком от компаньонов. Я не собирался их кидать, но они так думали. Я же не мог обходиться без гарантий, а гарантия – это гарнизон на острове. Жадность и глупость толкнула «беглый экипаж» на предательство.
Адмирал щелкнул пальцами, привлекая внимание Абрамова. Смягчая этот грубоватый прием, он тихо сказал:
– Пожалуйста, сделай запрос, Саня, насчет гарнизона на острове.
– Безымянный, – еще раз назвал Юсупов. И нанес на карту географическое положение острова. – Он находится в миле от мыса Леона и в семи с половиной – от испанского побережья. Когда мы заберем золото и переправим его на берег, как вы собираетесь транспортировать его... хотя бы сюда? – спросил Юсупов.
– Здесь я не вижу проблем, – скупо улыбнулся адмирал. – Место, где вы находитесь, является уникальным. В этих стенах мирно уживаются две организации – отель и сыскное агентство. – Школьник взял карту и в свою очередь нанес на ней отметку. – Здесь, если мне не изменяет память, находится городок Касса-де-Карабинерос. В нем есть рыбный комбинат. Так вот, закрытое акционерное общество "Отель «Берег мечты» заключит договор с частным сыскным агентством «Алекс» на сопровождение партии консервов или свежей рыбы на адрес отеля. В случае необходимости мы опечатаем груз.
Три лодки из стеклопластика дожидались своего часа. Погода не соответствовала мероприятию – штиль. Вода гладкая, как стекло. На хорошей волне идти тяжелее, но безопаснее – она скрывает низкосидящую лодку. За ней удобно маскировать высадку на берег. С другой стороны, эти легкие суденышки, нагруженные слитками, могли пойти ко дну при сильном волнении.
– Нет компромисса, – бросил под нос Блинков. – Погода не идет на уступки. Улыбается, но не призывно.