Книги онлайн и без регистрации » Романы » Тайна проклятого герцога. Книга первая. Леди Ариэлла Уоторби - Елена Звездная

Тайна проклятого герцога. Книга первая. Леди Ариэлла Уоторби - Елена Звездная

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 74
Перейти на страницу:

— Забавная вы, леди Грэйд, — сказал мне солдат. Затем с некоторой нервозностью глянул поверх меня и спросил: — А хотели чего?

Не став отнекиваться, я призналась:

— Мне очень нужна ваша помощь.

Казалось, мужчина был поражен услышанным, однако с готовностью спросил:

— Чем я могу помочь?

И не прошло и минуты, как я сидела на бочонке, а представившийся Гэсом солдат терпеливо переводил для меня непонятные слова. Непонятными были все. Должна признать, я не стала скрывать причины, по которой обратилась к солдату, пояснив, что лорд оттон Грэйд дал мне, своей супруге задание, с которым справиться без помощи уважаемого господина Гэса я не могла. И помощь мне была предоставлена в полном объеме.

— Так, а здесь Торий, чтоб его духи прибрали, сообщает о неурожае в Вестмине.

— Это где? — уточнила я, вписав себе на лист «неурожай в Вестмине».

Гэс наклонился, а ростом он едва ли уступал герцогу, следовательно, был крайне высок, шершавым пальцем указал место. Как самая прилежная ученица, сделала пометку прямо в тексте и вернула свиток своему переводчику.

— А дальше? — интересуюсь, заметив, как нахмурился солдат.

— А дальше врет он, — неожиданно зло ответил Гэс.

— Где именно? — подскочив, вопросила я.

Мужчина четко указал место, я села обратно на бочонок, написала «Врет» и попросила перевести. Гэс, присев на корточки, начал мне терпеливо объяснять:

— А вот смотрите, леди Грэйд, вот тут написано «Затраты 800 ауре на восстановление Загерской шахты».

— И? — не поняла я, подавшись тоже ближе и глядя в свиток.

— И быть такого не может, — сообщил мне солдат.

Недоуменно смотрю на южанина, тот на меня хмуро поначалу, после улыбнулся и тепло повторил:

— Забавная вы, леди Грэйд.

— Спасибо, — смутилась я, понимая, что это комплимент.

— Так о чем я, — продолжил Гэс, — на шахте той брательник жены моей работает, так вот, шахта эта не основная, не по серебру она, так, вспомогательная, и вот вся стоимость ее едва ли 200 ауре будет.

Из всего этого я не поняла три вещи — что такое ауре, почему шахта не основная и есть ли основные и откуда столько наглости у господина высочайшей милостью управляющего поместьем. Последнее вызывало больше всего вопросов, но я начала с малого.

— Ауре? — спросила у Гэса.

Солдат полез в карман, извлек монету и сказал:

— Золотой.

Это мне было превосходно ясно. Но после Гэс сжал кулак, достаточно внушительный, для того чтобы напомнить мне об основном занятии моего невольного переводчика, и пояснил:

— Ауре.

Из всего этого я сделала логичный вывод:

— Ауре — денежная единица, принятая в деловой сфере Элетара?

— По всему королевству, — уточнил южанин.

На своем черновике, внизу, я приписала название слитка золота, принятое за единицу измерения, и решила обязательно узнать об этом больше.

— Хорошо, — решительно кивнула, — господин Гэс, если вам не составит труда, поясните мне по поводу основных шахт и серебра.

Солнце палило нещадно, и потому, щурясь, солдат, разморенный жарой, с неохотой начал рассказывать:

— Так у лорда Грэйда семь крупнейших серебряных рудников в королевстве и производство Святого сплава, уж потому-то храмовники и лютуют.

Мне было очень жарко… до этого мгновения. Стоило только услышать словосочетание «Святой сплав», как озноб пробежался по спине. И ощущение неприятное, будто я делаю что-то запрещенное. Я вскинула голову, огляделась — за нами наблюдали. Все офицеры, матросы, драящие палубу, солдаты, обычно в жару предпочитающие отсиживаться в прохладных благодаря магии, трюмах, но сейчас расположившиеся под тентом. Вежливо всем улыбнулась, мне тут же улыбнулись в ответ, салютуя, приветствуя, склоняя головы. Странное дело, на «Бросающем вызов» я ощущала себя свободнее, впрочем, первые дни меня также повсюду сопровождали любопытные взгляды.

— Вам что-то непонятно? — спросил господин Гэс.

— Многое. — Я не хотела лгать этому милому и отзывчивому человеку. — В первую очередь, о Святом сплаве, — допустив некоторую паузу, я продолжила: — Мне казалось, священное серебро добывают в Истаркане.

— Так и есть, — воодушевленно подтвердил южанин. — Шахта и плавильня в Истаркане принадлежат роду Грэйд, мой папаша там мастер.

Прикрыв глаза на мгновение, я постаралась уяснить информацию. Первое, что я поняла, — мой муж богатый, очень богатый человек. И, судя по всему, сообщив, что ему хватит средств на покупку еще сотни невест, герцог не солгал ни словом, тем более что хватит и на тысячу, а то и десяток тысяч. Серебряные рудники! Одно это уже свидетельство наличия немалых средств, но шахты Истаркана — источник постоянных споров между королем и священнослужителями. По преданию, на этой горе святой старец Истарк воздвиг святой символ веры, самолично добывая двадцать пять лет серебро в шахтах. И за этот подвиг во имя веры Пресвятой освятил всю руду горы, превратив ее в Святой сплав. Именно этот серебряный сплав применялся для изготовления символов веры по всему королевству. Серебро с Истаркана не тускнело, не темнело, в ночи светилось мягким голубоватым светом, отгоняя нечисть и нечестивые помыслы, отличалось прочностью, символизируя крепость духа, и весьма высоко ценилось! Шахта в Истаркане! Лорд оттон Грэйд неимоверно, невероятно, баснословно богат!

— Простите, — извинилась я, отнимая письмо управляющего у солдата.

Пробежалась глазами, ну, Истаркан на южном диалекте звучал так же, «экро» — графа, обозначающая доход, и вот напротив Истаркана имелась цифра в два с половиной миллиона ауре. Начинаю понимать, почему сумму в 800 ауре господин управляющий Торий Аннельский счел мелочью. И вместе с тем возникло подозрение по поводу того, не счел ли он «несущественной мелочью» какие-либо иные суммы. А затем мне вспомнилась история Янира об амулетах, которые защищают каждого солдата и матроса Южной армады, и я поняла, с чьих средств они были куплены.

— Леди Ариэлла, — Янир явился в зрительно видимом образе слева от меня, справа находился мой переводчик, — лорд оттон Грэйд просил передать вам просьбу не появляться на палубе «Ревущего» без сопровождения в дальнейшем, а сейчас требует вашего немедленного возвращения в каюту.

Задумчиво покусывая кончик обернутого тростником грифеля, я невозмутимо ответила:

— Обещаю рассмотреть просьбу его светлости после выполнения его личного поручения.

Дух ветра галантно поклонился и взмыл вверх. Мне же оставалось подтвердить собственные подозрения еще хотя бы по одному пункту:

— Господин Гэс, — вновь обратилась я к южанину, — простите за личный вопрос, но могу я узнать, из какого селения вы родом?

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 74
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?