Непревзойдённые. Демоны Второго Города - Вадим Панов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А оно исчезло, потому что перво-наперво проректор приказал молчаливым помощникам установить Хрустальную сферу и начать создание Ложного Волшебства, которое требовалось для демонов, контролёров и для него самого, ведь пользоваться обычной силой Вузелок уже не мог. Волшебство сфера тянула из самой Прелести, а Тьму – из трёх Пятен Плесени, которые проректор ухитрился затянуть в магический мост. Рано или поздно Пятна истончатся, но королева Гнил пообещала прислать новые.
Старуха сказала, что верит Вузелоку и не бросит его в беде.
А когда Ложное Волшебство окутало остров, проректор раздул под гигантским котлом магические угли, разогрел застывшую серую жижу и принялся ждать, когда демоны вырастут. Перерыв не пошёл им на пользу, но Вузелок верил, что монстры оправятся и сумеют вырасти такими, какими он их задумал.
Затем контролёры сложили из камней и найденного на берегу дерева хижину для проректора и два сарая: для себя и в качестве склада. Маринелла же, прослышав о том, что Вузелок может заплатить за помощь золотом, пообещала снарядить корабль с необходимыми припасами.
Жизнь изгнанника налаживалась.
Конечно, далёкий, холодный, продуваемый всеми ветрами клочок земли не шёл ни в какое сравнение с привычным комфортом Второго Города, но Вузелок был жив, недосягаем для врагов и мог продолжить работу по созданию непобедимой армии.
И он готов был терпеть.
Проректор полюбил стоять на берегу Океана, у самой воды, смотреть на холодные серые волны и шептать:
– Я вернусь! Я обязательно вернусь!
* * *
Второй Город вновь преобразился, но на этот раз – в лучшую сторону. Исчезли поганые красно-чёрные тряпки, которые сначала считались символами эпидемии, а потом превратились в знамёна проклятого Вузелока. Исчезли страшные контролёры, надоевшие маски, грязные бочки-костры и холодное Марево. Город сбросил с себя жуткое покрывало Зла и радостно засиял, вернув былую красоту и яркость. Либер, Кесси и Ушастая ждали справедливого суда, простые горожане готовились к карнавалу, намереваясь шумно отпраздновать освобождение, однако настроение у тех, кто сидел в кабинете ректора Александра, было отнюдь не праздничным.
И больше всех сокрушался сам Туча, который, собственно, и потерял книгу. Точнее, не потерял…
– Я не мог тащить громоздкий и тяжёлый том по узкому и тёмному подземному ходу, поэтому спрятал его на одной из дальних полок, – печально рассказал профессор. – Думал, его никто не найдёт.
– Получается, кто-то нашёл, – вздохнула Ириска.
– Бубнитель сбежал, – вставил Хиша. – Наверняка именно он забрал книгу.
– Не хочу в это верить, – качнула головой фея. – Но боюсь, других версий нет.
Уничтожив кошмарные Пятна Плесени, Ириска и Хиша поднялись наверх и приняли живое участие в праздновании победы. К тому моменту там царило шумное веселье: люди танцевали, пели, дарили друг другу цветы, в общем – от души радовались освобождению от монстров Вузелока. Не поддаться атмосфере праздника было невозможно, даже Петрович, чья «Бандура» изрядно пострадала в бою, немного расслабился, и фея со Страусом на какое-то время позабыли обо всём, принимая заслуженные почести и поздравления. А когда они наконец вернулись в Книгохранилище, то не нашли там ни Бубнителя, ни книги.
И к сладости победы добавилась горчинка потери.
– Будем считать, что Бубнитель сбежал с книгой, – громко произнёс Петрович. – Что дальше?
– Бубнителю нужен колдун, который перенесёт Полику в Прелесть, – тут же сказал Гаврила. – Очень сильный колдун.
– Не колдун, а волшебник, – поправил студента ректор Туча. – Самоцветный Ключ не откликнется на зов тёмной магии. Мы должны найти сильного волшебника, который переметнулся на сторону Плесени.
– Почему мы говорим о людях? – поинтересовался Хиша. – Среди мафтанов много сильных колдунов.
– Мафтаны совсем не чувствуют Самоцветные Ключи, – объяснил профессор. – Это общеизвестный факт.
– Я просто спросил.
– Как насчёт Маринеллы? – спросила Полундра.
– Она ясно дала понять, что не будет помогать старухе Гнил, – уверенно ответила Ириска.
– Ты ей веришь?
– Да.
– В таком случае нужно искать другого волшебника, – подытожил Гаврила. – Или волшебницу.
– Хорошо… – Старый ректор почесал в затылке. – Если не Маринелла, то следующим в списке сильнейших волшебников значусь я. Уж извините за нескромность. – Он улыбнулся собственной шутке и продолжил: – Но я точно не буду переносить в Прелесть Полику.
– Переходите к третьему номеру, – попросил заинтересовавшийся Страус.
– Третьим я бы назвал Захариуса Удомо, но сейчас, наверное, это не совсем уместно… – Туча помялся. – А если не Захариус, то…
Возникла пауза, которую неожиданно прервал Гаврила.
– Только не это! – выкрикнул он. – Не называйте это имя!
– Но она действительно сильная волшебница, – вздохнул Александр.
– Кто? – не выдержала Полундра.
– Имя! – потребовал Хиша.
– О ком вы говорите? – спросила Ириска.
– Бабуля Кутерьма, – хором ответили профессор и студент.
– Кто это? – удивилась фея.
– Она волшебница, – протянул Туча.
– И в принципе, хорошая женщина… – добавил Гаврила.
– Тогда зачем ей помогать старухе Гнил?
– Бабуля Кутерьма очень старая, – поведал ректор Александр. – Даже старше меня.
– И немного не в себе, – хмыкнул студент.
– И любит трудные задачи.
– Её легко обмануть, потому что чаще она не в себе, чем в себе. – Гаврила посмотрел на профессора: – Нужно её найти.
– Да, попробуйте найти, – согласилась Ириска. – А я пока отправлюсь домой и всё расскажу Полике. Если нам не удастся вернуть книгу или Ключ, пусть она знает, где может оказаться.
* * *
А к западу от Второго Города, в городе Шлюмбург, столице небольшого вольного княжества, в полутёмном зале придорожного трактира встретились два путешественника, старательно прячущие лица от окружающих.
Один – невысокий, закутанный в тёмный плащ, толстый шарф и в низко надвинутой на глаза широкополой шляпе. Известный под именем господин Кахир. Второй тоже носил длинный плащ, но шляпе предпочитал капюшон, а лицо скрывал под вырезанной из дерева маской. При этом он говорил изменённым голосом, и невозможно было с точностью сказать, мужчина это или женщина, какого возраста и какого народа.
Парочка была странная, но в большом и шумном трактире на них не обращали внимания.
– Я всё достал, – произнёс Сумрачный Бубнитель. – Королева будет довольна.
– Как тебе удалось уйти? – осведомился обладатель маски.