Заговор Тюдоров - К. У. Гортнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– С той, что нас обоих обманули, – ответил я. – Все это задумала Сибилла. Она украла письма Дадли (только я тогда не знал, что это была именно она), а потом вернула, объявив, что взяла их у Ренара. Я должен был что-то отдать королеве, прежде чем Ренар навлечет гибель на принцессу. Выбор был таков: либо ее голова, либо твоя. По крайней мере, так я тогда считал.
Гнев, сверкавший в глазах Кортни, угас.
– Сибилла? – прошептал он. – Так это все она?..
Я прямо встретил его потрясенный взгляд.
– Сибилла внушила мне, что она на моей стороне, но теперь-то я знаю, что на уме у нее совсем другое. – Я подался к Кортни. – Она служит другому хозяину. Мне нужно знать, где она.
Я надеялся услышать признание, но граф неуклюже отвернулся, пошатываясь от выпитого.
– Она говорила, что Ренар бессердечно использовал ее, – пробормотал он, как будто, признавая двуличие Сибиллы вслух, неким образом представлял ее менее двуличной. – Говорила, что она англичанка, что поддерживает наше дело. Я поверил ей. Она была так прекрасна, так убедительна… Я рассказал ей все, что знал, – о заговоре, о письмах Дадли.
– И обо мне, – подсказал я.
Граф с нечастным видом кивнул:
– Сибилла пришла ко мне в ту самую ночь. Должно быть, она видела, как ты выходил из борделя. Она спросила, кто ты такой. Я ответил, что ты утверждал, будто служишь Елизавете, и угрожал мне, а потому я должен буду помочь тебе проникнуть в Тауэр. Позднее, когда я увидел тебя с Сибиллой во дворце, мне подумалось, что она, быть может, убедит тебя перейти на нашу сторону.
Кортни осекся, глаза его округлились, когда он в полной мере осознал свою доверчивость.
– Боже милостивый, она лгала! Она использовала меня в своих целях! Что же теперь делать?
– Скажите мне, где Сибилла. Вы еще можете бежать. У нее письмо Елизаветы, я должен вернуть его.
По лицу Кортни потекли слезы.
– Меня будут пытать? Будут ломать на дыбе в Литтл-Из.[7]Будут рвать меня крючьями, жечь каленым железом, кнутами сдирать плоть с костей… только это ничего не изменит. Придут другие. Они поднимутся против королевы. И Сибилла знает об этом; она знает все!
Мне показалось, что под ногами разверзлась бездонная пропасть.
– Другие? Что за другие?
Кортни смолк, стискивая зубы. Затем проговорил:
– Вельможи, которым писал Дадли, – лишь половина заговорщиков. Он никому до конца не доверяет, а потому поручил мне привлечь к нашему делу других.
– Кто это? Когда они выступят?
– Когда будет объявлено о помолвке королевы, – пробормотал Кортни, уставясь себе в ноги. – Публичное объявление о помолвке и станет сигналом к восстанию. Томас Уайетт собрал в Кенте своих единомышленников; он намерен соединиться с войском герцога Саффолка, чтобы вместе двинуться на Лондон.
Герцог Саффолк, отец Джейн Грей. Боже милостивый, теперь Мария ее не пощадит! За честолюбивые планы этих изменников Джейн Грей заплатит жизнью. Я не мог больше сдерживаться. Схватив Кортни за ворот рубахи, я рывком поднял его с пола и швырнул о стену. Граф застонал; опустив взгляд ниже, я увидел, что чулки его потемнели в паху, по бедру бежала струйка мочи.
– Глупец! – прошипел я. – Понимаешь ли ты, что вы с Дадли натворили? Из-за вас может погибнуть Елизавета! И не только она, но еще и ее кузина Джейн Грей. Сибилла шпионила не только для Ренара, и теперь по твоей милости она знает все, что нужно ее хозяину.
Кортни выпучил глаза.
– Я… я не хотел причинить зла Елизавете! – прошептал он. – Клянусь!
Я стиснул в кулаке ворот рубахи, скрутив ткань так туго, что он едва не задохнулся.
– Я должен найти Сибиллу! Где она?
– На Стрэнде, – голос Кортни сорвался. – Она там… в старом особняке Дадли.
Я разжал хватку, и у него тотчас подкосились ноги. Он сполз по стене и безвольно обмяк у моих ног. Я предусмотрительно отступил на шаг. Как бы мне ни хотелось сострадать Кортни, я испытывал к нему лишь отвращение. Он поставил превыше всего свою гордыню и бездумное честолюбие – и этим привел страну к краю гибели.
Кортни скорчился на полу и затих. Именно в этот миг я услышал, что снизу доносится шум – испуганные вопли, звон посуды, грохот опрокинутой мебели, топот кованых сапог и властные выкрики. В бордель ворвались люди королевы.
Кортни заскулил. Я стремительно развернулся, озираясь по сторонам. Выход был только один…
Я распахнул створчатое окно и протянул руку графу:
– Бежим!
Он отпрянул, сжавшись в комок.
– Нет! Я… я не могу! Я боюсь высоты!
Я не стал его уговаривать. Забравшись на подоконник, я увидел внизу конюшенный двор и ветхие стойла. Шум в доме потревожил тощего пса, привязанного к колоде, которая торчала во дворе. Пес заливался лаем, натягивая привязь.
Я глянул налево: прямо за борделем находилось строение поменьше, с соломенной, не слишком покатой крышей; справа была улица. Я выбрался на наружный уступ и замер, стараясь сохранить равновесие. Дыхание мое участилось. Я заставил себя сделать глубокий вдох. Если уж на то пошло, я тоже не был поклонником высоты.
Продвигая ногу за край уступа, я нащупал облупленный карниз, который тянулся вокруг всего здания, шириной не более чем в мою ладонь. На долю секунды я застыл. Это невозможно. Я не смогу пройти по этому карнизу, я же не кошка, в конце концов…
В коридоре раздались громкие голоса. Я оглянулся. Кортни съежился в углу, застыв от страха. Больше медлить было нельзя.
Шаг за шагом, стараясь не смотреть вниз, я выбрался на карниз и прижал ладони к полуистлевшей штукатурке. Под ногами хрустели свисавшие с карниза сосульки. Я услышал, как в комнате, оставшейся позади, Кортни начал молиться: «Иисусе сладчайший, спаси меня! Иисусе, услышь мои мольбы!» – и как затрещали двери под ударами сапог.
Я медленно двинулся дальше. Пес исходил гулким горловым лаем.
Из комнаты донесся сокрушительный грохот. Страшно взвыл Кортни.
Люди королевы нашли его.
Я продвигался к углу дома, с убийственной ясностью вспоминая, как в прошлый раз глухой ночью вывалился из окна в кромешную темноту…
Надо переставлять ноги быстрее. Осталось совсем немного…
Соломенная крыша оказалась ниже, чем я предполагал, и скользкая от стаявшего снега. Оставалось гадать, выдержит она меня или я проломлю перекрытия и рухну вниз.
– Снаружи кто-то есть! – услышал я крик за спиной.
Отстегнув ножны со шпагой, я бросил их вниз.
– Эй, ты! – взревел из окна стражник. – Стой! Именем ее величества, ни с места!