Эксперименты в академии, или Мой подопытный некромант - Екатерина Бриар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Для меня такой поворот событий оказался полной неожиданностью. Но никто из присутствующих, включая Винса, не выразил ни малейшего удивления. Рина фыркнула, но даже тени возмущения на ее лице не отразилось. А вот ректору слова матери совсем не понравились.
— Хватит! Я и так слишком долго щадил твои чувства, мама. Мне не хотелось тебе говорить, но в последнее время ты стала очень рассеянной. Думаю, тебе пора оставить работу и удалиться на покой.
Леди Илиса уставилась на сына округлившимися глазами. Рина вздрогнула от неожиданности. Винс сохранил невозмутимость. Насладившись произведенным эффектом и нервно подергав себя за бородку, Артинор Буфар произнес:
— А теперь я жду от вас, Ристон, отчета по кражам. Будьте добры, назовите имя вора. Я был терпелив и предоставил вам достаточно времени на расследование.
— Вы действительно хотите, чтобы я это сделал? — притворно изумился Винс. Только сейчас он перестал скрывать, что происходящее его забавляет.
Ректор на секунду замер в нерешительности. Мне показалось это странным, но никаких выводов о его поведении я сделать не успела.
— Леди Илиса, прошу прощения за нескромный вопрос, но не ощущали ли вы в последнее время головокружения и внезапных приступов тошноты?
— Откуда вы… — потрясенно начала мама-секретарь.
— При чем здесь состояние здоровья моей матери, Ристон? В ближайшие дни она покинет свой пост и отправится к морю, — поспешно произнес ректор. Поймав неодобрительный взгляд леди Илисы, он гораздо мягче продолжил: — Да, мама, это все для твоего блага. С моей стороны было кощунством взваливать на тебя столько обязанностей.
Не сомневаюсь, леди Илисе было что возразить сыну по поводу обременительности ее обязанностей. Однако Винс ее опередил:
— Кощунством было регулярно добавлять в ее тонизирующий напиток зелье на основе экстракта черной сорбусы и порошков-менталитиков.
— Мама, он лжет! Не слушай его, — взвизгнул ректор, снова хватаясь за бороду.
— Если это ложь, то почему ты так реагируешь, Арти? — в голосе леди Илисы смешались растерянность и удивление.
— Вы не рискнули похитить сразу все необходимые ингредиенты. Наивно полагали, что если брать по чуть-чуть, то профессор Оливи ничего не заметит. Однако она заметила. Некоторое время вам удавалось игнорировать обращения встревоженной Оливи. Но она дружна с леди Илисой. Однажды профессор решилась рассказать подруге о том, что в академии завелся вор. Тогда под давлением матери вам пришлось инициировать расследование. Разумеется, мое вмешательство осложнило вашу деятельность, но вы вовсе не собирались ее сворачивать.
— Ристон, вы бредите! Наверное, от частого посещения кладбища у вас помутился рассудок, — издал нервный смешок ректор.
— Вовсе нет. Хотя, признаю, вам долго удавалось водить меня за нос. Когда вы поручили мне расследовать кражи, я не усомнился в ваших намерениях и сразу же поставил охранное заклинание с дюжиной сигналок на кабинет профессора Оливи. Я был уверен, что если вор осмелится на очередную кражу, то непременно попадется. Вот только я не учел, что вор, под предлогом контроля за установкой защиты, все это время находился рядом со мной. Вы стояли рядом и видели плетение моего заклятия. Отдаю должное вашей памяти и мастерству — вы умудрились снять защиту так, что охранные чары не сработали.
— Вранье! Я понятия не имею, о чем вы говорите. Вы просто выгораживаете свою бедовую сестру. Признайтесь: за кражами стоит она, а вы сочинили эту сказочку…
— Не смейте, приплетать Роканцию, — ледяным тоном отчеканил Винс. — Впервые услышав о кражах, я действительно подумал, что она может быть причастна. Но моя сестра, при всех своих неоспоримых талантах, не смогла бы снять защиту. Для этого нужны знания, доступ к которым она получит только ближе к концу обучения…
— Если не вылитит раньше, — ядовито прошипел ректор. Но Винс не обратил на эту угрозу внимания.
— А вот вы обладаете всеми необходимыми умениями, — сказал он, не сводя пристального взгляда ректора. — Кроме того, мне стало известно, что вы одолжили у присутствующей здесь госпожи Тезарро довольно редкий фолиант, посвященный приготовлению зелий. К Оливи вы с такой просьбой обратиться не осмелились. Она могла начать расспрашивать вас, предложить свою помощь или, что еще нежелательнее для вас, рассказать вашей матушке о том, что вы внезапно заинтересовались ее предметом.
— Это совпадение! Это ничего не значит! — воскликнул ректор, поочередно бросая испуганные взгляды то на Рину Тезарро, то на леди Илису.
За время рассказа Винса обе женщины изменились в лице. Рина смотрела на ректора с нескрываемой брезгливостью. У леди Илисы, все еще пребывающей в состоянии глубочайшего потрясения, засверкали глаза. Я никогда раньше не думала о ней как о маге, но сейчас эта женщина едва не метала молнии в собственного сына. Она продолжала хранить молчание, сжав губы в тонкую линию. Но одного ее требовательного взгляда на Винса хватило, чтобы тот продолжил:
— После того, как был украден экстракт черной сорбусы, мне пришлось пойти на небольшую хитрость. Профессор Оливи к тому времени пополнила свои запасы менталитиков. Предположив, что вор, израсходовав похищенное, снова посетит ее кабинет, я договорился с Оливи, чтобы она не подавала виду, когда в очередной раз не досчитается порошков. Мы условились, что никому, кроме меня, профессор не станет сообщать о новой краже. На все флаконы и коробочки, которые могли заинтересовать злоумышленника, я нанес брокдакор. Если кто-то из присутствующих не в курсе, эту жидкость в имперском сыске именуют проявителем. Если человек прикоснулся к предмету, на который предварительно был нанесен слой брокдакора, на коже останутся следы, даже если он был в перчатках. Проявитель незаметен невооруженным взглядом, но полностью стереть его с кожи не удастся в течении нескольких месяцев.
— А как обнаружить эти следы, если они не видны? — осмелилась я задать вопрос. С каждой минутой усиливалось ощущение, будто я попала на страницы детективного романа.
— С помощью специальной пластины. Если посмотреть через нее на кожу человека, она подсветит следы брокдакора, — тихо проговорила Рина. — Полагаю, у тебя есть такая пластина и ты готов продемонстрировать нам ее действие, Винсент?
— Я приобрел ее в Приграничье, — сказал некромант, достав из кармана небольшую картонную коробку.
Внутри оказалась стеклянная пластина в рамке из темного металла. Стоило Винсу достать пластину, как леди Илиса оказалась рядом. Движения ее были резкими и уверенными. Она выхватила пластину из рук некроманта и приблизилась к сыну.
Артинор Буфар вскочил с кресла и попятился от родительницы. Когда его спина соприкоснулась со стеной, ректор спрятал руки в карманы.
— Арти, я хочу знать правду! — потребовала мама-секретарь, наблюдая за маневрами отпрыска.
— Правду? Да неужели?! Ну что ж, изволь! Правда в том, что ты достала меня своим контролем! Ты позволила мне поступить в академию только при условии, что я ежедневно буду слать тебе письма с подробным отчетом о своих действиях. К последнему курсу тебе этого показалась мало. Ты переехала в Синтару, заставила меня оставить общежитие и перебраться к тебе. Твоя уверенность в том, что друзья плохо на меня влияют, а сокурсницы одержимы целью женить меня на себе, была непоколебима. Что ж, ты добилась желаемого… на четвертом курсе меня называли не иначе как маменькиным сынком. А потом случилось самое важное — ты разрешила мне преподавать в академии. Да, да именно разрешила! Потому что мое мнение в этом вопросе не учитывалось. А я, между прочим, мечтал сделать карьеру в дворцовой канцелярии! Меня даже на собеседование пригласили!