Изумрудный атлас - Джон Стивенс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И?
— А потом вернулась.
Секретарь повернулся к Крикуну и с поразившей Кейт властностью рявкнул:
— Убей первого!
— Стойте! Стойте! Хорошо… Там был доктор Пим.
— Ах, вот оно что! Значит старый чародей тоже в этом замешан… Что ж, я подозревал это. Могущественный противник. Очень могущественный… Но ведь это была не первая встреча моей милой пташки с добрым доктором, верно? Вы с ним раньше встречались?
— Да, — тихо ответила Кейт.
— Картина проясняется! А кто-нибудь еще присутствовал при вашей приятной встрече?
Кейт заколебалась. Секретарь поднял руку.
— Да! Там была… женщина.
— Женщина… Есть предположения, кто она такая?
Кейт покачала головой.
— Значит, просто случайная женщина. Совершенно неважная. Хмм… — Он поскреб висок обгрызенным ногтем, потом поднял глаза на Крикуна. — Я передумал. Убей ее брата.
Крикун моментально поднес арбалет к плечу.
— Нет! Я скажу вам! Пожалуйста!
Секретарь поднял палец. Одетый в черное морум кади замер в ожидании.
— Это была… моя мать.
— Твоя мать? Но это очень странно. Очень-очень странно… — Он вытащил из пиджака желтую птичку и стал поглаживать ее пальцем по головке, воркуя: — Что он делает, любовь моя? При чем тут мать этой отроковицы? Каким образом… — Внезапно секретарь зашелся тихим смехом. — Да, ну конечно, очень остроумно! Очень изящно. Умный старик. — Он снова сунул птичку в пиджак и улыбнулся Кейт самой широкой и самой отвратительной улыбкой, какую она только видела. — Что ж, раз книга осталась в прошлом, значит ты должна будешь вернуться туда и забрать ее, ведь так, моя дорогуша?
— О чем вы говорите? Это невозможно! Я не могу!
— Ах да, как же ты можешь отправиться в прошлое за книгой, если для путешествия в прошлое тебе нужна эта самая книга? Мы столкнулись с парадоксом, не так ли? О да, это головоломка. Загадка. Несомненно. Подсказать? — Он вскочил и, обежав стол, очутился перед Кейт, крепко схватил ее за плечи и заглянул в глаза. — У тебя ведь случаются видения, не правда ли? Картинки, которые ты не можешь объяснить. Это потому, что часть книги вошла в тебя. Ты и твои юные брат с сестрой — избранники. И Атлас уже отметил вас, признал своими!
У Кейт голова шла кругом. Атлас? Она впервые слышала это название.
— Что вы… что это значит — отметил меня? — спросила она, не в силах сдержать дрожь в голосе.
— Атлас — это океан могущества. Несколько капель этого океана текут в твоих жилах. Разве пташка не чувствует этого?
Кейт очень хотелось сказать этому сальноволосому человеку, что она ему не верит, но это была неправда. С той самой ночи в приюте Кембриджского водопада, когда чернота переползла со страницы на ее пальцы, Кейт знала, что в ней что-то изменилось.
— Вы хотите сказать, что я могу путешествовать во времени?
Секретарь расхохотался сиплым лающим смехом и отпустил ее. Кейт почувствовала, как кровь снова прилила к ее плечам. Секретарь принялся расхаживать взад-вперед перед ней, дергая себя за пальцы.
— Нет-нет-нет и нет! Самостоятельно это невозможно, никак невозможно! А вот с помощью могущественной колдуньи или волшебника… Ответ — да. О да! Ты поняла, что сделал этот старик? Он хотел спрятать Атлас от Графини и ее хозяина. Что может быть безопаснее, чем прошлое? Итак, он накладывает чары на маленькую пташку и заставляет ее совершить небольшое путешествие во времени. Затем он заставляет пташку оставить ему книгу, уверенный, что вдвоем они в любое время смогут вернуть ее назад!
— Но книга же исчезнет! — закричала Кейт. — Как исчезла раньше!
— Ой, правда, — протянул секретарь, изображая задумчивость. — Книги-то больше нет! Она ис-па-ри-лась много лет тому назад! — Он улыбнулся Кейт, а потом сделал нечто по-настоящему мерзкое — подмигнул ей. — Но что, если старенький-престаренький Пим отправит пташку не просто в прошлое, а в следующую секунду после того, как она принесла ему книгу? Гмм? Что тогда?
И тут Кейт наконец поняла. Да, книга исчезла. Она пропала через полчаса после того, как Кейт оставила ее в прошлом. Но в эти полчаса книга существовала в том прошлом, неважно, сколько лет тому назад. Значит, доктору Пиму нужно было просто отправить ее в прошлое в это временное окно.
— Но как он сможет послать меня в прошлое? Я все равно не…
У секретаря лопнуло терпение.
— Наша пташечка совсем глупая, да? Сила теперь в ней самой! Волшебник может вызвать ее! — Придвинувшись вплотную к Кейт, он провел грязным пальцем по ее щеке. — Сдается мне, он привязал нашу детку к этому времени тем же заклинанием, которым дал воспоминание. Чтобы было проще вернуть ее назад. Посадил нашу пташку на короткий поводок, так получается?
Кейт изо всех сил старалась связать все это вместе. Итак, в тронном зале доктор Пим что-то сделал с ней, наложил какое-то заклинание, которое заставило книгу (или Атлас, как говорит секретарь) ненадолго перенести ее в прошлое. И это же заклинание каким-то образом удерживало ее в этом времени, так что, передав книгу доктору Пиму, она вернулась туда же, откуда исчезла.
Секретарь снова забегал по комнате, потирая ручки.
— Остроумно, остроумно! Спрятать книгу в прошлом! Думает, что может одурачить Графиню! Она может получить все, что пожелает, но только не книгу, только не Атлас, хммм? Потому что Атласа больше нет! Он исчез! Пропал! Испарился! Но, к великому огорчению нашего хитреца, Графиня тоже обладает возможностью послать пташку в путешествие во времени. И она это сделает, дорогуша моя. О, она это сделает!
— Но… — Кейт смертельно не хотелось ни о чем спрашивать этого мерзкого человека, особенно об этом, но она не смогла удержаться: — Почему там была моя мама?
— Почему? Почему?! Так в этом же весь фокус! — радостно завизжал секретарь. — О да, блестящая деталь! Видишь ли, хитрый старый лис знает, что однажды ему придется отправить тебя обратно за книжечкой, но послать человечка в прошлое не так-то просто, даже такого сильного человечка, как наша пташка. Раньше старик черпал силу для своих заклинаний из могущества Атласа. Но теперь Атласа у него нет, а есть только пташка. Задачка серьезно усложнилась! Здесь требуется очень сильная связь с моментом, в который хочешь попасть. Связь, дошло? И что же делает наш мудрый доктор? Он дает тебе воспоминание, затмевающее все остальные. Такое, которое будет огнем жечь твое сердце. Он дал тебе твою мать!
Кейт оцепенела. До сих пор она держалась только усилием воли, но теперь ей показалось, что она сейчас сломается…
В этот самый момент раздался оглушительный крик, и что-то большое и черное, ворвавшись в дверь, рухнуло на пол. Крикун повернул свой арбалет, но секретарь завизжал:
— Нет!
Это была огромная черная птица. Она была ранена и с надрывным карканьем кружилась на одном месте.