Рождение Темного Меча - Трейси Хикмэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кузня. Там куют железо.
Кузня. У Сарьона душа ушла в пятки. Ванье был прав. Чародеи этой общины заново освоили древнее запретное искусство — темное искусство, однажды уже едва не приведшее к уничтожению мира. Что же за люди здесь обитали — люди, продавшие души Девятому Таинству? Наверное, это сущие демоны. А он теперь среди них, совсем один. Один, если не считать Симкина. Но кто такой Симкин? Или что он такое? Если вся история с волшебным народцем и с деревом ему не приснилась, то, возможно, и голоса тоже были настоящими. Но тогда это означает, что Симкин предал его. «Его прислали сюда за тобой, Джорам». Эти слова звучали абсолютно серьезно, без свойственных Симкину дурацких интонаций. «Разве я виноват, Мосия, что наш мир столь жесток и опасен? И смею заметить, что наш каталист еще не скоро отважится путешествовать по этому миру в одиночку». Ни зеленых кружев, ни оранжевого шелка, ни сияющей улыбки. «Трупный синий». Холодный и острый, словно железо.
«Джорам знает, кто я и зачем сюда явился». Сарьон содрогнулся. «Он убьет меня. Он уже убивал. Хотя, возможно, они ему не позволят. В конце концов, им же нужен каталист. По крайней мере, так сказал Ванье. Но как я могу помогать этим злобным чудовищам, Техникам? Неужто мне следует помогать им совершенствовать их кошмарное искусство? Неужели Ванье об этом не подумал?»
Сарьон сел в постели. Ему было тяжело дышать, и мысли с трудом пробивались в одурманенный болезнью разум. «Нет! — решил каталист. — Я не стану им помогать! Как только мы с этим Джорамом окажемся наедине, я открою Коридор и уйду отсюда вместе с ним. Пускай он Мертвый — вдвоем у нас должно хватить Жизни, чтобы магия подействовала. Я верну его обратно и избавлюсь от него, и пускай Ванье делает с ним что хочет. А потом я уйду из их Купели со всеми ее шпионами, ложью и ханжескими, бессмысленными догмами. Возможно, я вернусь в дом отца. Он сейчас пуст. Он принадлежит церкви. Я запрусь среди моих книг...»
Вдруг оказалось, что он уже не сидит на кровати, а лежит, — точнее, мечется в лихорадке. Кажется, Симкин ушел из комнаты — упорхнул по воздуху, словно пестрая тропическая птица. Но Сарьону было так скверно, что он уже ничего не соображал и ему ни до чего не было дела.
Каталист погрузился в тяжелый, беспокойный сон. Ему мерещился некий чародей, встающий из пламени и дыма, изрыгаемого кузней, и нависающий над ним, Сарьоном. На лице чародея читались все дурные страсти, сколько их ни есть, глаза горели красным от привычки постоянно, день за днем смотреть в огонь, кожа была покрыта копотью из-за возни с черными искусствами.
Сарьон смотрел на него, окаменев от ужаса, а чародей подходил все ближе. В руке он сжимал пламенеющий, раскаленный железный прут...
— Успокойтесь, отец. Не волнуйтесь вы так.
Сарьон не помнил, когда он успел усесться. Он обнаружил, что отчаянно пытается скинуть одеяла и сбежать из постели. В комнате было темно, и свет едва не ослепил его. Он не видел... Он не хотел видеть...
— Отец!
Кто-то схватил его за плечо и встряхнул.
— Отец, проснитесь! Вы бредите! Это просто сон!
Сарьон содрогнулся и пришел в себя. К нему вернулась способность рассуждать здраво. Ему снова снился кошмар. Или нет? Сарьон моргнул и уставился на пламя. Голос, который он слышал, не принадлежал Симкину. Он звучал ниже и, казалось, исходил из уст немолодого человека. Чародей...
Когда глаза привыкли к свету, Сарьон обнаружил, что раскаленный железный прут превратился в обычный факел. Факел держал в руке какой-то морщинистый старик — тот самый, что ласково склонялся над ним. Прикосновение руки к плечу было мягким и доброжелательным. Сарьон судорожно перевел дыхание и откинулся на подушку. Это не был чародей. Просто какой-то слуга. Сарьон огляделся и понял, что комната действительно погружена во тьму. Интересно, это настала ночь или тьма, исходящая из этого средоточия зла, в конце концов заслонила свет?
— Ну вот, так уже лучше, отец. Парень сказал, что вам нехорошо. Прилягте и успокойтесь. Моя жена сейчас приведет целителя...
— Целителя? — Сарьон недоуменно уставился на старика. — У вас есть целитель?
— К сожалению, всего лишь друид. Маннаниш. Правда, она очень хорошо разбирается в травах — в других местах большую часть этих знаний утратили. Наверное, вашим друидам подобные навыки не нужны — ведь у них есть вы, каталисты.
Старик прошел в дальний конец комнаты, разжег при помощи факела огонь в очаге, а затем сунул факел в ведро с водой.
— Возможно, теперь, когда вы с нами, отец, мы не станем зависеть от даров природы, — сказал старик. Он взял что-то вроде тонкого куска дерева, сунул его одним концом в огонь, а затем отнес его на стол. По дороге он не переставая вещал про их целительницу и ее искусство.
Сарьон, лежа на спине, наблюдал за передвижениями старика по освещенной комнате со странным чувством эйфории, лишь наполовину осознавая, о чем идет речь. Даже когда старик при помощи горящей щепки поджег несколько высоких, тонких кусочков дерева, установленных на грубых подставках, это не поколебало владеющего каталистом странного чувства беззаботности и расслабленности. Скорее уж он удивился, заметив, что огонь и не погас, и не поглотил щепки мгновенно. Просто на верхушке каждой щепки теперь примостился небольшой язычок пламени, и вместе они наполняли комнату мягким сиянием.
— Наша Маннаннш — славная женщина. Она чрезвычайно предана своему призванию. Ее целительское искусство спасло жизнь уже не одному жителю нашего селения. Но сколько еще людей могли бы жить и поныне, если бы ее магические силы были увеличены! Вы себе не представляете, сколько я молился Олмину, чтобы он послал нам каталиста, — со вздохом произнес старик, уселся на стул и улыбнулся Сарьону.
— Молились Олмину? — Сарьон на некоторое время оказался сбит с толку. Но потом до его медленно ворочающегося сознания дошла истина. — Ах да, конечно. Вы не из них.
— Не из кого, отец? — поинтересовался старик. Его улыбка сделалась еще шире.
— Ну, не из чародеев. — Сарьон махнул рукой, указывая куда-то на улицу, и закашлялся. — Не из Техников. Вы здесь раб?
Старик запустил руку за воротник своего длинного серого одеяния и извлек золотую цепочку, на которой висела странного вида подвеска. Она была сделана из дерева и изображала колесо с девятью спицами.
— Отец, я — Андон, их глава, — просто произнес старик, и на его морщинистом лице отразилась гордость.
— Успокойтесь, отец. Все хорошо. Обопритесь на мою руку. Вы же только первый день как встали. Не надо спешить.
Сарьон, опирающийся на руку старика и медленно бредущий рядом с ним, жмурился от яркого солнца. Он чувствовал дуновение ветерка, напоенного запахами позднего лета.
— Должно быть, ваши приключения были просто ужасны, — продолжал Андон. Они медленно вышли из дворика при хижине и зашагали по пыльной, немощеной дороге, идущей через селение. Встречаясь взглядом с кем-нибудь из местных жителей, старик приветствовал их кивком. Однако же никто с ними не заговаривал, хотя многие поглядывали на каталиста с откровенным любопытством. Впрочем, понятно было, что они относятся к старику с уважением и почтением, и их не беспокоили. «Так что, это и есть темные чародеи?» — подумал Сарьон. Лица, искаженные дурными страстями? Лица молодых матерей, баюкающих маленьких детей. Красные горящие глаза? Утомленные глаза, покрасневшие от долгой работы. Песнопения, взывающие к силам тьмы? Смех детей, играющих на улице. Единственное, что отличало этих людей от жителей Уолрена или даже того же Мерилона, так это то, что здешние обитатели очень мало пользовались магией или даже вовсе ею не пользовались. Чародеи, вынужденные беречь Жизнь — ибо у них не было каталиста, чтобы пополнить ее запасы, — ходили пешком по грязной дороге и носили мягкую кожаную обувь.