Леворукие книготорговцы Лондона - Гарт Никс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сьюзен моргнула. В небе действительно зажглись звезды, из тонкого серпика молодой луны вниз заструился светлый ручеек, и они внезапно увидели, что стоят на пологом, поросшем вереском холме. Вокруг валялись какие-то камни. За пределами холма по-прежнему было темно.
Ощущение сильного холода тоже исчезло, дыхание стало невидимым: облачка пара больше не вылетали изо рта.
– Старая дорога идет по лугам, старая дорога путь покажет нам, – нараспев произнесла Вивьен и взмахнула рукой, и ее серебряная ладонь вспыхнула ярко, почти как луна или звезда, зато ладонь Мерлина померкла.
Вдруг Сьюзен увидела прямую, точно стрела, дорогу, которая разрезала холм пополам и уходила во мрак. Ее вид неожиданно показался девушке приятным, хотя ничего особенного в ней не было: утоптанная грязь (в достаточном количестве), гравий (в недостаточном) и множество колдобин. На обочинах – цветы, а за ними – тьма.
– Сьюзен, возьми Мерлина за руку. Встаньте оба у меня за спиной, – распорядилась Вивьен, ступила на дорогу и пошла по ней, держа перед собой руку ладонью вперед, так, словно ей необходимо было чувствовать путь, чтобы не столкнуться с невидимым препятствием.
Мерлин правой рукой сжал руку Сьюзен. Его прикосновение придало Сьюзен уверенности, ее ледяные пальцы так уютно легли в его горячую ладонь. Но с места она не двинулась.
– Куда мы идем? – спросила она негромко.
Тишину вокруг нарушали только их голоса и звуки шагов Вивьен.
– К Сильвермиру, – ответил Мерлин тоже почти шепотом. – Во владения Хранителя Грааля. Туда можно попасть через любую воду. Правда, обычно для этого пользуются озером в старой каменоломне, где ловит древнего карпа Меррихью. То есть Предки пользуются. Они открывают путь и ведут туда кого надо. Мы с Вив делаем это в первый раз.
– Сколько еще… долго нам идти? – спросила Сьюзен, пытаясь унять дрожь в голосе, но не смогла – очень уж странным и тревожным было пространство вокруг.
– Бывает по-разному, – ответил Мерлин, но от ее внимания не укрылось, как бегали его глаза, – он явно ждал подвоха от этого нигде, через которое лежал их путь.
– Уже недолго осталось, – заверила обоих Вивьен. Она шла всего в нескольких шагах впереди, но пока ни разу не обернулась. Не обернулась и теперь, когда произносила эти слова. – Только не забывайте: что бы ни случилось, с тропы сходить нельзя.
– Как древняя прямая тропа в Хайгейт-Вуд, – сказала Мерлину Сьюзен. – Здесь тоже бродит какой-нибудь водяной?
– Водяного нет, – успокоила ее Вивьен. – Но сущностей, изгнанных из мира и жаждущих вернуться туда через нас, хватает. Держись тропы и не обращай внимания на их уловки, тогда они ничего нам не сделают.
– Угу, ладно, – буркнула Сьюзен и прибавила шагу, желая оказаться поближе к Вивьен.
Темнота по обе стороны дороги стала еще страшнее теперь, когда она узнала, что в ней точно скрываются опасные твари.
– Мне многое нужно тебе объяснить, – продолжала Вивьен. – Не исключено, что в Сильвермире мы не сможем поговорить. Видишь ли, я сама не знаю, что нас там ждет. Время не всегда движется по прямой, а местами и вовсе ведет себя странно. Раньше, когда я бывала в тех краях, мои спутники могли оказаться и там и не там. И порой мы возвращались порознь.
– Как это? – переспросила Сьюзен с тревогой.
Ее воображению, и без того возбужденному, представилось, как она остается совершенно одна в этой темной пустоте. А вдруг без Вивьен и ее светящейся ладони здесь не будет ни ясного неба, ни дороги?
– Хранитель Грааля сам решает, кому быть в Сильвермире, а кому нет, кого туда приглашать и на каких условиях, – объяснила Вивьен. – Но ты не бойся, туда мы точно доберемся все вместе, а что касается обратного пути, он будет намного легче – об этом тоже позаботится Хранитель. Вот только может случиться так, что мы не сумеем поговорить и будем возвращаться поодиночке. А потому послушай, что мне сказали тетя Хелен и тетя Зои. Раньше нам не хватало информации, зато теперь ее стало так много, что я еще не до конца поняла, как с ней быть. Хорошо, что мы хотя бы знаем…
– Значит, ты до них дозвонилась? – перебил ее Мерлин. – Торстон и Меррихью не заблокировали звонок?
– Торстон вмешался, когда я уже заканчивала разговор. Он был зол и приказал нам идти в ближайший полицейский участок, сдаваться властям и ожидать мудрых наставлений старших, – ответила Вивьен. Сьюзен никак не могла привыкнуть к тому, что она говорит вот так, не оборачиваясь, – от этого голос казался каким-то бестелесным. – Но я успела поговорить с Хелен и Зои, и они бросили все, чтобы заняться нашим делом. Сьюзен, читательский билет был выписан на имя Конистон запятая Рекс.
– Рекс! – воскликнула Сьюзен. – Значит, моего отца зовут Рекс?
– Не совсем, – продолжила Вивьен. – Услышав имя, Хелен вспомнила, где она видела рисунок с портсигара. Это… смотри под ноги!
Сьюзен послушно опустила глаза на задники ботинок Вивьен, но все равно успела заметить огромную тень, заслонившую месяц и звезды, и два глаза – ярких, как бриллианты, завораживающе-фиолетовых. После она смотрела уже только на ботинки. Тень надвинулась и скользнула прочь, но ощущение присутствия осталось, а блеск фиолетовых глаз еще долго преследовал Сьюзен.
– Не смотри по сторонам, и все будет в порядке, – раздался из-за спины голос Мерлина, однако в том, как он мгновенно схватился за меч и крепко сжал руку Сьюзен, чувствовалась неуверенность.
– Опусти глаза. Вивьен говорит правду: пока мы на дороге, нас никто не тронет. Но вот заманить куда-нибудь могут.
– А что это было? – спросила Сьюзен, надеясь, что ее голос звучит уверенно и спокойно, как будто они сидят в гостиной и пьют чай; на самом деле она тряслась от страха, чувствуя, как странная тень крадется в темноте вдоль обочины дороги, шаг в шаг с ними.
– Что-то древнее, давным-давно забытое, вытесненное из мира, – сказала Вивьен. – Не обращай внимания. Так вот, значит, Хелен вспомнила, где она видела этот рисунок раньше. Гравировка на твоем портсигаре – это стилизованный фрагмент работы Тёрнера «Вид Озерного края».
– Ну и что? – спросила Сьюзен.
Не вертеть головой становилось все труднее, очень хотелось увидеть что-нибудь еще, кроме спины Вивьен. Например, те волшебные фиолетовые глаза…
– Опусти голову! – рявкнул Мерлин.
Сьюзен старательно выполнила его команду, чуть не свернув себе шею. Надо же, а она и не поняла, что уже смотрит в сторону… Вот ужас-то!
– Да, Тернер, «Вид Озерного края», – повторила она нарочито громко, чтобы прогнать морок, насланный из темноты.
– Считается, что художник запечатлел вид на Старика Конистона, – продолжила Вивьен.
– Это название горы, знаю, – ответила Сьюзен.
– Верно. Но Старик Конистон – это еще и один из Древних владык. А Рекс по-латыни означает «король».