Око небес - Клайв Касслер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Большая машина подала назад, покрышки захрустели по гравию, и когда спустя пятнадцать минут охранники вернулись, здесь было тихо и пусто — как они и укажут в Рапорте на следующее утро… До которого оставалось всего несколько часов.
— В чем дело? — спросил Сэм, когда они поймали такси, чтобы доехать из мотеля до места раскопок.
— Не знаю, — ответила Реми. — Просто ощущение, будто что-то не так. Поверить не могу, что это было нужное нам место. Я просто чувствую, что все настолько… не знаю… настолько не завершено.
— Конечно, результат обескураживает, но, по крайней мере, мы разрешили загадку манускрипта и обнаружили гробницу, — попытался подбодрить друзей Лазло с заднего сиденья.
— Вот это и не дает мне покоя, — вздохнула миссис Фарго. — Я не уверена, что мы ее обнаружили. Мы вроде как нашли гробницу, но вопрос в том — нашли ли мы ее?
Сэм повернулся к ней:
— Ты о чем?
— Разве не могло случиться так, что мы что-то неправильно поняли?
— Но мы ведь ее обнаружили — именно там, где и думали.
— Не там, где мы думали, а там, где ее рассчитывали найти Антонио и его сестра. Но если они ошиблись?
— И мы совершенно случайно обнаружили в этом месте подземный тайник?
— Вокруг тех пирамид годами находили новые тоннели и подземные склепы. Держу пари, в том месте раньше никто не копал, а мы раскопали немалый отрезок вдоль основания пирамиды. Шансы найти что-то не так высоки, как вы думаете. И что же мы на самом деле нашли? Разграбленную гробницу. Вот и все, что нам известно. Много ли ты видел там изображений на стенах, которые навели бы тебя на мысль, что это место последнего упокоения правителя, которого почитали как бога?
— Ну, вообще-то теперь, когда ты об этом упомянула, — там все было порядком незамысловатым. Но все же…
— Если бы тебе предстояло соорудить тайную гробницу, которая стала бы легендарной из-за спрятанных в ней богатств и хранила бы останки самого важного правителя, когда-либо известного твоей цивилизации, это место показалось бы тебе подходящим для его последнего упокоения?
Кемп кивнул:
— Она говорит дело.
Сэм всмотрелся в лицо Реми:
— Так вот из-за чего ты так дергаешься? Из-за того, что все оказалось таким… Не впечатляющим?
— Думаю, и из-за этого, и из-за того, что я никогда не была стопроцентно уверена, что самоуверенные выкладки Антонио и Марибелы верны. У меня были сомнения с тех пор, как они впервые нам их изложили. Не спрашивайте, почему. Считайте это интуицией. Но некоторая часть моего разума твердила: «Нет, это неправильно». Не знаю, что из увиденного мной подтолкнуло меня в другом направлении, — но что бы это ни было, так случилось, а я научилась доверять своим инстинктам.
Фарго сделался серьезным:
— Подожди. Что ты только что сказала?
— Ты меня не слышал?
— Конечно, слышал. Ты сказала, что не знаешь, что же такое увидела.
Реми озадаченно взглянула на него:
— Верно…
— Что ты имеешь в виду под «увидела»? Где ты могла увидеть то, что повело тебя в другом направлении? Что из увиденного убедило тебя, что Касуэло ошибаются?
Женщина молча задумалась над этими вопросами, и когда они уже подъехали к воротам, покачала головой:
— Не знаю. Это просто такое выражение.
— Я знаю тебя давно. Ты очень точно формулируешь свои мысли, сознательно или бессознательно. Ты сказала, что что-то увидела. Вот я и спрашиваю — что именно? — настаивал ее муж.
— Милый, я правда пытаюсь это обмозговать, но, честное слово, не помню. Понятия не имею, — виновато простонала в ответ миссис Фарго.
Сэм кивнул:
— Ладно, тогда пусть твой мозг поработает над этим. Не пытайся сосредоточиться. Пусть ответ всплывет сам собой. Он придет к тебе, когда твой разум разрешит загадку. В этом мозг хорошо разбирается.
— С каких это пор тебе так много известно о мозгах? — спросила Реми, скептически глядя на него.
— Именно так работает мой мозг. Я решил, что твой может действовать точно так же.
— Эх, если бы так и было…
Во время этого разговора Лазло молчал, погрузившись в собственные мысли, и, когда такси остановилось, удивленно огляделся по сторонам, прежде чем вылезти из машины.
Сэм расплатился с водителем, и они, миновав входные ворота, направились к храму. Утренний воздух был прохладным, а неяркий свет давал хоть какую-то передышку от ослепительного солнечного сияния. Когда трое исследователей появились на месте раскопок, они обнаружили там Антонио: он стоял в брезентовой палатке, изучая изображение на большом мониторе.
— Что это? — приблизившись, спросил Фарго.
— А, доброе утро! — поприветствовал его мексиканец. — Это запись, полученная от робота, которого я на несколько часов выклянчил у своего коллеги. Они используют робота в другом тоннеле, но я решил, что наша работа пойдет быстрее, если он заснимет подземелье изнутри, прежде чем мы туда вломимся.
— Великолепная идея! — похвалил его Сэм. — А где ваша сестра?
— Внизу, в траншее, орудует пультом управления. Робот на кабеле, поэтому радиус его действия ограничен.
Все четверо принялись наблюдать за мерцающими на экране изображениями. Кемп покачал головой, когда объектив медленно скользнул по вырезанным на стенах рисункам:
— И как они вам?
— Довольно обычны для Теотиуакана, — отозвался Касуэло.
— Они похожи на тольтекские? — спросила Реми.
Антонио вгляделся в экран более пристально:
— Не очень, но это трудно точно определить, пока у нас не будет шанса по-настоящему…
— Но ваше первое впечатление говорит, что они, скорее, похожи на остальные здешние изображения? — настаивала миссис Фарго.
Мексиканец медленно повернулся к ней:
— Куда вы клоните?
— Что-то подсказывает мне, что эта находка, хоть она и очень интересна, — не то, что мы искали, — объяснила американка.
Антонио широко распахнул глаза:
— Что?!
Реми объяснила, почему так сдержанно относится к этому открытию, шаг за шагом проведя Касуэло через все этапы своего мыслительного процесса. Когда она закончила, вид у ее собеседника был уже не таким самоуверенным.
— Но вы не знаете, что из увиденного вами заставило вас усомниться в местонахождении гробницы? — уточнил он.
Миссис Фарго нахмурилась:
— Пока не знаю. Но сомнения мои велики.
Сэм тем временем подошел к раскопу.
— Доброе утро! — окликнул он Марибелу.