Маленькое кафе в конце пирса - Хелен Рольф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тяжелый, – только это он и произнес. Выражение его лица и натянутые сухожилия сказали остальное, поэтому Джо провела его в кладовую, где с каждой секундой становилось все меньше места.
– Ставь сюда. – Когда он опустил ящик с тыквами разных размеров, Джо попыталась было его сдвинуть, но ничего не вышло.
Мэтт у нее за спиной засмеялся.
– Я же сказал тебе, что он тяжелый. – Он сам подвинул ящик. – Еще для нескольких место найдется?
– Некоторое время в кладовой будет тесновато, но с наступлением Хеллоуина все тыквы отправятся по домам к тем, кто вырежет на них рисунок. – Джо улыбнулась. – Поэтому все в порядке.
Вошел Стив, который принес столб, переступил через ящик с тыквами и прислонил столб к дальней стене.
– Помочь тебе с остальными тыквами? – спросила Джо. – Где твой грузовик?
– Припаркован на двойной желтой полосе в начале пирса. Без обид, но я лучше возьму Стива. Физическая сила и все такое.
– Эй! – Джо нахмурилась. – А как же равенство полов?
– Ящики такие же тяжелые, как этот. – Мэтт кивнул в сторону первого ящика.
– Я поняла, – сказала Джо, но тут Стив вызвался помочь Мэтту. – Почему бы вам двоим не принести сюда ящики? А потом, Мэтт, ты переставишь грузовик так, чтобы не нарваться на штраф, вернешься сюда и выпьешь кофе за счет заведения. Капучино?
– Это было бы отлично. – Мэтт и Стив ушли и вдвоем перенесли оставшиеся тыквы за считаные минуты.
– Намечается тыквенная вечеринка, – прокомментировал Мэтт, с наслаждением делая глоток горячего капучино, сваренного Джо. Стив ушел по своим делам. По пирсу он бежал бегом, чтобы остаться относительно сухим под моросящим дождем.
– Я очень жду эту вечеринку, – призналась Джо. – Ба и Дед всегда устраивали большой праздник на Хеллоуин.
– В самом деле? Я думал, что этот праздник недавно пришел к нам из Америки.
– Только не для нас. Дед блестяще владеет искусством резьбы. Он говорил мне, что придет пораньше и выберет себе лучшую тыкву.
– У меня и у самого неплохо получается. Судя по всему, у меня будет соперник.
– Правда?
– Это один из многих моих талантов. – Мэтт вытащил телефон из заднего кармана, несколько раз провел рукой по экрану и показал Джо фото.
– Это ты сделал? – С экрана на нее смотрела оранжевая тыква среднего размера, скорее овальная, чем круглая. На ней было вырезано зловещее лицо, ветки и листья. – Ты же не придешь на вечер резьбы по тыквам, да?
– Отчего же, приду. Я приведу Поппи.
– И останешься? – с надеждой спросила Джо.
– Зачем?
Его подозрения были верны.
– Было бы здорово иметь под рукой профессионала, чтобы тот давал советы.
– Буду счастлив помочь. Какие инструменты у тебя есть?
Она провела Мэтта в кухню и показала то, что намеревалась использовать.
– Я не хочу давать большие ножи. Придут в основном дети, поэтому мне не нужны никакие несчастные случаи.
– Да уж, порезанный палец на тыквенной вечеринке – это чересчур. – Он улыбнулся. – Я тебе вот что скажу. Эти ложки и маленькие ножи подойдут, но я принесу еще несколько трафаретов. У тебя есть пергамент для выпечки?
Джо выдвинула ящик и продемонстрировала рулон промышленных размеров.
– Полно.
– Отлично. Мы сможем перенести трафареты на пергаментную бумагу, а потом дети смогут ими воспользоваться. Мы постараемся сделать дизайн максимально простым.
– Фантастика! – Джо улыбнулась. – Ты мой сообщник на Хеллоуин.
– Должен ли я надеть костюм?
– Я об этом не думала, но, считаю, нам следовало бы это сделать.
– Определенно.
Джо нравилось управлять собственным бизнесом, но иногда было приятно заняться чем-то новым с кем-то другим. Кладовая была полна ярких оранжевых тыкв. Благодаря постерам многие записались на тыквенную вечеринку. О ней много говорили, и от этого Джо чувствовала еще большее возбуждение.
– У нас не так много времени, чтобы все организовать.
– У Анны остались костюмы с прошлого года. Я пришлю фото и позже завезу кое-что, если тебя это заинтересует. На вид вы одного с ней размера.
Джо стало немного неловко под его пристальным взглядом, но она согласилась. Мэтт ушел, а Джо переключила свое внимание на Хильду, заказавшую чайник чая в ожидании Энджи. К тому времени, когда обе женщины устроились за столиком в углу, наслаждаясь знаменитыми брауни Молли, которые Джо забрала у бабушки с утра пораньше, она уже готовила, подавала и убирала. У нее в груди все пело от радости работы, для которой, по ее собственным ощущениям, она была рождена.
Энджи и Хильда играли в шахматы, и Джо время от времени приносила им свежий чай. Пришли Бен и Чарли. Они приходили сюда по утрам каждую субботу. С того времени, как Джо начала подозревать, что автором таинственных открыток был Бен, она то испытывала неловкость, то смеялась над собой из-за таких мыслей. Джо попыталась взглянуть на Бена глазами одинокой женщины, но, как и в случае со Стивом, она не могла отказаться от их крепкой дружбы, которой они рисковали, если что-то изменилось бы.
Этим утром Чарли положил глаз на брауни. Дать ему одно печенье было единственным способом прекратить поток его вопросов о тыквах: сколько у нее тыкв? Насколько они большие? Трудно ли вырезать на них лицо?
– Что мы будем делать с внутренностями? – спросил он, когда Бен протянул ему салфетку, чтобы он вытер шоколад с подбородка. – Не думаю, что мама захочет брать их. А я бы взял.
– А что, если ты сам вынешь ложкой внутренности тыквы, потом мы их положим в миску, и я приготовлю из них суп или песто? – Джо вытерла соседний столик и быстренько провела тряпкой по пресс-папье с жирафом, которое побывало на улице.
– Мне нужна будет пила? – спросил Чарли.
Джо и Бен переглянулись.
– У тебя будут инструменты, но тебе хватит ножа.
Чарли был явно разочарован. Он встал и побежал за карандашами и бумагой, чтобы нарисовать дизайн своей тыквы.
– Слава богу, что ты не собираешься дать ему пилу, – сказал Бен, – иначе тут была бы резня бензопилой. Ты же видела, как он разделался с брауни, крошки были всюду.
– Здесь будет совершенно безопасно. Как у него дела с чтением? – Джо поспешила спросить об этом, пока Чарли не вернулся за столик.
– В общем-то неплохо. Поговорив с тобой, я попытался придумать какой-то выход. Лорна нашла в книжном магазине книжки о Капитане Подштаннике. Кажется, они ему понравились. Думаю, помогают шутки о ноздрях, вонючках, подштанниках и унитазах-убийцах.
– А, юмор для мальчиков. – Джо улыбнулась вернувшемуся Чарли.