Теперь ты ее видишь - Хэйди Перкс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Алиса в безопасности? – взмолилась я. – Просто скажи, что она в безопасности. – Его агрессия потрясла меня, не в последнюю очередь потому, что никогда раньше не была физической – но никогда раньше я и не видела его настолько разгневанным.
– О, разве она не здесь? – он удивленно поднял брови, откинувшись назад и наигранно оглядываясь по сторонам.
– Пожалуйста, Брайан…
– Заткнись, Гарриет! – Он убрал другую руку с двери и зажал мне рот ладонью. – Прекрати задавать вопросы. Тебе не кажется, что у меня есть пара-тройка своих?
Звук моего дыхания был невыносимо громким, потому что я была вынуждена дышать через нос. Я не знала, как долго мне придется терпеть его издевательства, прежде чем он расскажет, что случилось с Алисой. И как он меня нашел.
Наконец Брайан снял ладонь и нежно взялся за мою нижнюю губу, сжимая ее двумя пальцами.
– И прекрати кусать губы, – произнес он. – Ты прокусишь их до крови. – Он провел пальцем по моим губам, а затем отпустил меня и неспешно отошел в сторону, усевшись на диван.
Он понимал, что я не кинусь бежать, потому что у него имелась информация, которую я хотела услышать. Как и всегда, Брайан контролировал ситуацию. Он знал, что я последую за ним и сяду напротив него в кресло.
– Никогда не думал, что ты способна на такое, Гарриет, – сказал он. – Ты забрала Алису и заставила меня поверить в худшее. – Он покачал головой, и влага блеснула в его глазах. – Почему ты так поступила со мной? Я всегда был для тебя хорошим мужем.
Когда я не ответила, Брайан продолжил:
– Но дело не только в тебе, верно? Это всё твой папочка. Восставший из мертвых.
– Как ты… – Я осеклась. – А где Алиса? – снова спросила я. Какая разница, откуда он так много знал; выяснить, что он сделал с моей дочерью, было важнее.
– Что я сделал такого, за что ты меня так ненавидишь, Гарриет?
– Ты разрушил мою жизнь, – ответила я, повернув голову, чтобы он не увидел моих слез. – Ты манипулировал мной и заставлял думать, будто я схожу с ума. Ты сказал мне, что заберешь у меня Алису. – Я больше не могла позволить ему выйти сухим из воды. Не в том случае, если он что-то с ней сделал.
– Нет, Гарриет. Я этого не делал, – заявил Брайан уверенно. – Я бы никогда так не поступил.
– Ты делаешь это сейчас, – пробормотала я. – Пожалуйста, просто скажи мне, где она.
– Я говорил, что, если ты когда-нибудь меня бросишь, я буду искать тебя и найду, – ткнул он себя пальцем в грудь. – Я нашел. – Муж состроил улыбку, что сделало его с виду невероятно довольным собой, и сложил руки на коленях. – Я не отпущу тебя, Гарриет. Я никогда не позволю тебе оставить меня. Я люблю тебя. Я люблю вас обеих слишком сильно для этого.
– Нет, ты не любишь меня, Брайан, – возразила я.
– Ты думала, что такая хитрая, – выпалил Брайан, вскинув руки и размахивая ими в воздухе. – Такая умная. Пыталась меня облопошить. Ну, взгляни теперь на себя, любовь моя. Ты ведь на самом деле не такая? Потому что я сорвал твой план. Посмотри, где ты сейчас. Сидишь в этом захолустном коттедже без малейшего понятия, что случилось с твоей дочерью. Ты надеялась, что меня за это арестуют? – продолжал он. Я покачала головой, и он фыркнул. – Но теперь это произойдет с тобой, не так ли, Гарриет? Они посадят тебя за то, что ты сделала. Могу уверить тебя, что твоя глупая идея никогда не сработала бы.
– Где Алиса? – спросила я еще раз. Я знала теперь, что у меня нет шансов бороться за свою свободу.
– Не хочешь узнать, как я их разыскал? – сказал Брайан, по-прежнему игнорируя мой вопрос. – Твой блокнот. Немного глупо, – продолжал он, складывая пальцы, чтобы изобразить в воздухе кавычки вокруг слова «немного», – писать там столько всего…
Но я никогда не записывала свой план в блокнот. Я упоминала в дневнике только о тех вещах, которые Брайан говорил мне, чтобы я в них поверила.
– Должен сказать, я сильно удивлен, что ты позволила ему привезти ее сюда. – Брайан сморщил нос, осматривая гостиную вокруг. Затем повернулся ко мне и улыбнулся. – Ах, тебе интересно, как я нашел твою книжку, не так ли?
Конечно, я хотела это знать, но сперва мне нужно было увидеть дочь.
– Просто скажи мне, что ты с ней сделал. Скажи, что ты не причинил им вреда.
– Видишь ли, никто не знает тебя так, как я, Гарриет. С тех пор как пропала Алиса, в твоем поведении появилось нечто необычное. Нечто большее, чем беспокойство из-за Алисы. Ты вела себя странно, но я не мог это нащупать. А затем два дня назад я увидел, как ты выливаешь пинту молока в раковину, прежде чем сказать мне, что оно у нас закончилось и тебе необходимо купить еще.
Я отшатнулась назад в кресле. Брайан всегда слонялся по дому в местах, где я меньше всего ожидала его найти.
– Я проследил за тобой. Я дождался, пока ты свернешь за угол в конце улицы, и пошел следом. Когда ты вошла в телефонную будку и вышла через десять секунд, я понял, что ты не дозвонилась, куда хотела. И как только ты скрылась из виду, я вошел в будку сразу после тебя и нажал кнопку повторного набора.
Я крепко сжала руки в кулаки. Как могла я быть такой глупой? Я покопалась в памяти, но поняла, что так сильно стремилась позвонить отцу, что никогда не заметила бы, как Брайан преследует меня.
– Он ответил, думая, что это ты. «Алло, Гарриет! – произнес Брайан ворчливо, безуспешно подражая голосу моего отца. – Прости, что не взял трубку, но Алиса висела вверх тормашками на дереве в конце сада». Когда я ничего не ответил на это, он снова заговорил, на этот раз гораздо более нервно: «Гарриет, это ты?» – Брайан усмехнулся и покачал головой. – В конце концов он повесил трубку, и когда я перезвонил, он не ответил. Вот так, любовь моя, я и обнаружил, что тебе известно, где твоя дочь.
– Что заставило тебя подумать, что это мой отец? – спросила я.
Брайан хихикнул.
– Ты собираешься притворяться, что это не так? Алиса кричала на заднем плане. Я узнал ее голос, но сперва не мог сообразить, что она говорила. Потом я прокручивал это снова и снова в голове до тех пор, пока не пришел к убеждению, что она кричала «Дедуля!».
Я прикрыла рот рукой, чтобы не вскрикнуть. Я так отчаянно хотела увидеть дочь.
– Это заставило меня подумать, что, кто бы с ней ни был – это какой-то психический старикан, пытающийся заставить ее поверить, что он ее дедушка, потому что предполагалось – у нее нет настоящего, верно, Гарриет? – Брайан сплюнул. – Мой отец умер, и очевидно, твой тоже, – продолжал он. – Но потом я поразмыслил и подумал, а что, если твой жив? В конце концов, ты никогда не вдавалась в подробности о нем. Всегда сразу замолкала, когда упоминала о его смерти. Никогда не рассказывала мне никаких деталей, и я понятия не имел, отчего он скончался. И чем больше я об этом думал, тем больше появлялось смысла в предположении, что он всё еще жив. – Брайан выдержал паузу. – Как бы то ни было, я воспользовался быстрым поиском в Интернете и обнаружил, что такая возможность существует, потому что там не нашлось никаких записей о его смерти. Я понимал, что не добьюсь от тебя правды, поэтому решил понаблюдать за тобой повнимательнее. Ты не всегда знала, когда я наблюдаю за тобой, не правда ли? Когда ты вернулась со своим молоком, то заявила, что тебе плохо, и попросила принести стакан воды, что я любезно и сделал. Но, когда я вышел из комнаты после того, как ты обвинила меня в замене фото Алисы, я не спустился вниз, как ты подумала. Я подождал некоторое время, чтобы увидеть – что ты будешь делать дальше, как далеко зашел твой обман.