Воин Островов - Дебби Маццука
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, да, Сэмюел прав. Подождите лучше до завтра, лорд Маклауд, — заговорила Бесс.
— Но мне это необходимо сделать сейчас. Я ни минуты не могу ждать.
— Только не говорите, что мы вас не предупреждали. Настойка опиума… неприятное зрелище.
Эйдан изменился в лице.
— И не скажу, — ответил он. — Леди Давина там?
— Да, она там, — ответила Бесс, искоса поглядывая на Сирену.
Эйдан галантно поцеловал руку Сирены.
— Я ненадолго.
В ответ Сирена покачала головой и, не желая, чтобы Эйдан уходил, сжала руку. «Возможно, он прав и я просто устала», — подумала Сирена. Понемногу ее уверенность в том, что в поместье лорда Гамильтона живет зло, начала рассеиваться, как предрассветный сумрак. Однако предупреждение Бесс и Сэмюеля не давало ей покоя. Она ни за что не отпустит туда Эйдана одного.
— Нет, я пойду с тобой.
— Только не это! — воскликнули Эйдан и Сэмюел в один голос, а Бесс, словно почувствовав внутренний протест Сирены, пустила в ход самый сильный аргумент:
— А как же наш ужин перед сном?
Эйдан с благодарностью посмотрел на Бесс и, прежде чем Сирена успела что-либо сказать, стал подниматься по лестнице.
Бесс повела Каллума и Коннора вверх по длинной деревянной лестнице к комнате Сирены. Когда же они шагнули на верхнюю ступеньку, из темноты неожиданно выступила стена и Сирена споткнулась. Она заставила себя вдохнуть и выдохнуть, чувствуя, что рядом гибель.
Идущая рядом Бесс подхватила Сирену за руку и повела дальше.
— Вы, наверное, устали с дороги, миледи. Давайте, я помогу вам.
С каждым шагом они уходили все дальше в темную галерею. То ли от страха, то ли от быстрого шага Сирене казалось, что она задыхается. Они действительно шли очень быстро и, лишь когда при свете фонаря увидели стену, остановились. Свои вещи Сирена обнаружила в комнате, войдя туда вместе с Бесс.
— Сэмюел позаботится о безопасности гостей, — сказала Бесс, глядя на них, — но думаю, будет лучше, если один из вас в эти дни сам позаботится о леди.
— Да, именно это лэрд Маклауд уже предложил нам, — ответил Коннор. — Если потребуюсь, леди Сирена, я буду рядом.
Сирена заметила, как сжались челюсти Коннора.
— Спасибо, — со вздохом ответила она, и Коннор с Каллумом вышли.
— Полагаю, вы думаете, что предосторожность лишней не бывает, но смею уверить вас, здесь это не пустые слова. Видели бы вы, что здесь бывает, когда собираются компании. Старый лорд Гамильтон, должно быть, в гробу переворачивается, храни Бог его душу.
В добрых карих глазах Бесс блеснула слеза.
— Интересно, как старый лорд уживался с беспокойными родственниками жены?
Этот вопрос Сирены, неожиданный для нее самой, испугал Бесс.
— Что вы! Брата леди Урсулы при жизни лорда Гамильтона и на порог не пускали. Слава о нем шла по всему Кирку, его даже лишили церковного сана. Старый лорд не потерпел бы такого, а при Джоне Генри… да он вообще дальше собственного носа не видит. Может быть, Генри просто не хочет с ним связываться, считая его человеком короля… Что же касается жены Джона Генри, то тут… в общем, это другая история.
Бесс вздохнула:
— Я уже сказала Сэмюелу, что не останусь больше в этой компании. А приезду лэрда Маклауда я так обрадовалась, поскольку надеюсь, что он заберет нас в свое поместье.
— Думаю, что Эйдан не откажет, — ответила Сирена. — Однако меня удивило ваше желание покинуть поместье лорда Гамильтона. За то время, которое вы провели в этом доме, вы, наверное, уже породнились с этой семьей.
— Да, мы действительно служим у них давно. Я и сама чувствую, что расставание будет нелегким. Однако вы не видели того, что видела я. Вы еще вспомните мои предостережения. В этом доме живет само зло.
Сирена задрожала. Бесс подтверждала ее худшие опасения. Когда-то король Гейбриел говорил о каких-то темных силах в Лондоне. Теперь Сирена не сомневалась в том, что в залах этого изящного особняка на Стрэнде живет зло. А также в том, что в этом доме одно время жил и Лахлан.
Сирена проснулась. В эту ночь она даже не раздевалась и не прятала меч. Смутные утренние грезы одолели ее, она сняла руку с рукояти меча и провела ладонью по лицу. Она чувствовала, что кто-то в этом доме связан с исчезновением Лахлана, и это чувство не покидало ее.
— Сирена, — раздался тихий шепот.
Ей показалось, что в полутьме комнаты она не одна. Сжав рукоятку меча, Сирена спросила:
— Кто там?
— Сирена… — Голос прозвучал еще тише.
— Лахлан? — удивленно спросила Сирена, узнав голос.
Сердце замерло, и Сирена сжала ладонями виски.
«Хорошо, что жив», — подумала Сирена.
— Лахлан, мы с Эйданом здесь, в Лондоне. Где ты?
— Нет, не ищите меня. Слишком опасно… и слишком поздно. Уезжайте.
— Нет! Мы не уедем без тебя. Держись, мы найдем тебя, Лахлан.
Последние слова Сирена произнесла даже вслух, однако связь слабела, и ее брат не отозвался. Она сжала виски руками, в надежде почувствовать его, но тщетно.
Сирена поднялась с постели. Ей необходимо найти Эйдана и рассказать ему, что Лахлан здесь, в Лондоне, что он вступал с ней в контакт. Протерев глаза и стряхивая последние остатки сна, Сирена подхватила с постели свою накидку с мечом. С ним она не расставалась никогда, не расстанется и в этом доме, где живет зло. Подвязав за спину ножны, Сирена прикрыла меч плащом и повязала его у ворота.
Обернув руку тряпкой, она осторожно подняла железный засов. Он противно скрипнул. Сирена выглянула из-за двери и увидела, что Коннор, дежуривший у двери, проснулся.
— Что-то случилось, миледи? — спросил он. Вдруг он заметил, что Сирена в плаще, и нахмурился.
— Мне надо поговорить с Маклаудом. Вы его видели?
— Нет. — Он кивком показал в направлении большого зала. — Пока не возвращался. Он распорядился, чтобы вы были здесь до его возвращения.
Но Сирена ждать не могла. Теперь от нее зависела жизнь Лахлана. Сирена решительно шагнула вперед, но Коннор преградил ей дорогу.
— Вы не понимаете! Мне необходимо поговорить с ним!
— Вы должны остаться здесь, леди Сирена. Если я пущу вас в зал, не сносить мне головы. Да и вы, если увидите, что видел я в этих коридорах, сами не захотите выходить из комнаты.
Коннор не отступал, и Сирене пришлось хитростью заманить его в свою комнату. Она поплотнее завернулась в плащ.
— Вы замерзли? — нахмурившись, спросил Коннор. — У вас погас камин. Если хотите, я могу разжечь его.