Викинги - Сергей Жарков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что же, никто из вас не знает, чья это одежда, или вы боитесь сказать мне об этом?
Скарпхедин сказал:
– А как ты думаешь, кто это положил?
Флоси сказал:
– Если хочешь знать, я отвечу тебе, что, по-моему, это положил твой отец – безбородый старик, так что многие, когда глядят на него, не знают, мужчина он или женщина.
Скарпхедин сказал:
– Подло поносить старика, которого еще никогда не оскорблял ни один честный человек.
(…) И Скарпхедин взял в руки шелковое одеяние, и бросил Флоси синие штаны, и сказал, что они ему нужнее. Флоси спросил:
– Почему это они мне нужнее?
Скарпхедин сказал:
– Потому что, как говорят, ты жена великана со Свиной Горы и каждую девятую ночь он приходит к тебе как к жене. Эцур, сын Энунда Карман на Спине»; там же: «Тут она вынула из котомки полотняную шапку, всю в крови и дырах, и сказала: «Эта шапка была на голове у Хёскульда, сына Ньяля, когда они убили его»; в главе 129: «Астрид с Глубокой Реки сказала Хельги, сыну Ньяля: «Выйди со мной вместе, я наброшу на тебя женскую накидку и повяжу тебе голову платком». (…) Астрид повязала ему голову платком, а Торхильд набросила на него женскую накидку, и он вышел из дома между ними»; в главе 130: «Он вынул из кошелька зуб, который выбил у Траина, и бросил его в Гуннара»; в главе 133: «(Флоси рассказывает сон) Я выхожу из дома, смотрю на гору, и она открывается. Из нее вышел человек в одежде из козьих шкур и с железным посохом в руке»; в главе 134: «Флоси был в штанах, закрывавших всю ногу и ступню, потому что собирался идти пешком»; там же: «Тут Флоси вынул из своего пояса кошелек и сказал, что хочет подарить его Халльбьёрну», и там же: «Мне приснилось, что
твой брат Торвальд был в красной одежде, и она была такая тесная, словно была пришита к его телу. И будто на ногах у него были красные чулки, обвитые плохими обвязками. И мне было жалко смотреть на него, потому что я знала, что ему очень неудобно в этой одежде, но я ничего не могла поделать»; в главе 138: «Среди них был человек в пурпурном плаще, накинутом на плечи, с золотой повязкой на голове», и там же: «Запястье было такое большое и так искусно сделано, что стоило двенадцать сотен локтей полосатого сукна»; в главе 147: «Перед расставанием Торгейр подарил Халлю золотое запястье и пурпурный плащ, а Кари – серебряное ожерелье с тремя золотыми крестами», и там же: «Он (Халль) был в синем плаще…»
В «Саге о Хёрде и островитянах» (события происходят в конце X в.; сага написана в XIII веке и значительно переработана в XIV в.) в главе 12 рассказывается: «Вслед за этим Хёрд просит у Гримкеля товару на шестьдесят сотен, из них двадцать сотен полосатыми тканями»; в главе 13: «На нем был меховой плащ…», и там же: «…и один из них в синем плаще с капюшоном»; в главе 15: «Перед домом стоял человек в полосатом синем плаще с капюшоном»; в главе 17: «Выбирайте: пойдете распоясанные на берег, отдав нам корабли и добро, или будете сражаться с нами»; в главе 34: «Отплыл на лодке Торстейна Золотая Пуговица».
В «Саге о Гуннлауге Змеином Языке» (действие происходит в начале XI в. Сага была написана, вероятно, около 1280 года) в главе 6 говорится: «На Гуннлауге было серое платье и белые чулки»; в главе 8: «Тогда конунг подарил ему свой новый пурпурный наряд – отделанное золотом платье и плащ с дорогим мехом».
В «Саге о Греттире» (Греттир жил в 996-1031 гг.) в главе 7 рассказывается: «Ярл снял с шеи ожерелье и отдал его вместе с тремя золотыми кольцами и златотканым плащом»; в главе 12: «…она получила от него весь Моржовый мыс, а взамен дала пятнистый плащ с капюшоном»; в главе 17: «Асмунд ничем не захотел снабдить его, дал только питание в дорогу и сермяжин самую малость», и там же: «Молодая жена кормчего повадилась завязывать Греттиру по утрам рукава рубашки…»; в главе 21: «На Греттире был меховой плащ с капюшоном», и там же: «Прошли немного, как развязалась у Греттира тесемка на ноге»; в главе 28: «…вошел человек, видный собою, в красной рубахе, а на голове шлем»; в главе 35: «Он укрылся мохнатым плащом: одну полу подоткнул под ноги, а другую обернул вокруг головы и сам глядел в прореху»; в главе 38: «Он сбросил с себя одежду и надел на голое тело плащ с капюшоном и сермяжные штаны. Он подобрал полы плаща, обмотался вокруг пояса лыком…»; в главе 47: «Он раздобыл себе черный плащ и, чтобы скрыться от глаз людских, завернулся в него поверх одежды»; в главе 52: «…едут вверх по долине трое и один в крашеной одежде»; в главе 59: «Дальше мы поедем в крашеных одеждах. Пускай видит этот преступник: мы не то что всякие прочие, что тут каждый день разъезжают»; там же: «Гисли был к этому времени в одном белье…», и там же: «Задрал ему рубаху через голову да и давай охаживать прутом по спине и по бокам»; в главе 69: «Греттир откинул капюшон себе на плечи…»; там же «…как это ты ходишь в такой холод с непокрытой головой?..» и там же: «…он стоял в дверях и натягивал рукавицы»; в главе 72: «Потом он скинул плащ и почти всю остальную одежду», и там же: «Тут Греттир сгреб Торда в охапку, ухватил его за штаны…»; в главе 75: «Греттир приготовился плыть, надел сермяжный плащ с капюшоном и подвязал штаны».
В «Саге о Курином Торире» в главе 10 рассказывается: «Тогда Гуннар поднялся и вышел на выгон. На нем была рубашка и холщовые штаны, поверх плащ, на ногах черные башмаки, в руке меч», и там же: «Они так и делают, садятся по обе руки от него, и так близко, что они сидят на плаще Гуннара».
В «Саге о людях из Лососьей Долины» (действие происходит в конце Хв.) в главе 12 (о купце Гилли Русском) рассказывается: «Хёскульд вошел в шатер и увидел, что перед ним сидит человек в одеянии из великолепной ткани и с русской шапкой на голове. А на другой день, когда люди одевались, Хёскульд сказал:
– Немного истрачено на одежду, которую дал тебе Гилли Богач, хоть и верно, что ему труднее было одеть двенадцать, чем мне дать одежду одной.
После этого Хёскульд открыл сундук и вынул оттуда хорошую женскую одежду и дал ей. Тут все сказали, что хорошее платье ей к лицу»; в главе 13: «Вскоре после этого, когда Йорунн ложилась спать, Мелькорка разула ее, положила ее обувь на пол. Йорунн взяла чулки и ударила ее по лицу»; в главе 22: «Олав очень заботился о своем оружии и одежде, поэтому он выделялся среди всех мужчин»; там же: «Гудрид, которая была замужем за Торкелем Бахромой, имела притязания на наследство после своего отца Торстейна Сурта», и там же: «Конунг Харальд подарил Олаву к йолю полное одеяние из пурпурной ткани»; в главе 28: «Он (Болли) был силен и красив лицом, обходителен и воинственен и носил богатые одежды»; в главе 29: «Он (Гейрмунд) всегда был одет в пурпурное одеяние, и сверху на нем был серый меховой плащ, на голове – шапка из медвежьего меха, а в руке – меч»; в главе 30: «Она подошла к кожаному мешку, в котором спал Гейрмунд (он спит на корабле). Гудрун сказала:
– Мне представилось, будто я стою у ручья, и на голове у меня чепец с загнутым вперед верхом, и я подумала, что он не к лицу мне, и мне захотелось надеть на себя другой, но многие уговаривали меня, чтобы я этого не делала. Все же я не послушалась их и сорвала чепец с головы, и бросила его в ручей, – и на этом мой сон кончился»;