Ранняя смерть - Зоэ Бек
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шаги.
Идет. В лунном свете Томас различал его контур. Он приближался решительным, быстрым шагом. «Крепкий мужик, — подумал Томас. — Не трусит».
— Вы один, — сказал пришедший.
— Пока — один. А вы пришли пораньше.
— Вы тоже.
Он помолчал, выжидая.
— Начнем разговор?
— Я хочу еще немножко обождать.
Пришедший улыбнулся, глядя ему через плечо.
— А вон и еще кто-то идет, — сказал он. Томас ничего не слыхал. Он хотел обернуться. Однако это могло быть ловушкой.
Тут пришедший сказал:
— А вот и она. Видите?
И тут Томас совершил ошибку. Он обернулся. Потому что тот человек сказал: «А вот и она». Она! Этого он не мог знать.
Он почувствовал, как на его шею скользнула петля.
Как она стала затягиваться все туже.
Схватившись обеими руками, он пытался растянуть петлю, но от его стараний стало только хуже.
Он стал отбиваться ногами, потерял один ботинок.
Дышать стало нечем. А он думал о своем ботинке.
Блестевшее в лунном свете озеро завертелось у него перед глазами. Какая-то фигура прошмыгнула, пригнувшись, за прибрежными кустами.
Но возможно, ему померещилось.
Померещилось.
Сперва Бен подумал, что было ошибкой брать женщину с собой, когда он пошел в здание. Она еле ковыляла и была такая бледная, что казалось, вот-вот хлопнется в обморок. Но она держалась. Он провел ее в кабинет Митчелла. Как хорошо, что они с Седриком тут побывали и осмотрелись, — теперь он знал, где что находится. Кэтлин стояла в коридоре на стреме, пока он в темноте подбирал нужный ключ из связки, которую ему дала Бри.
Когда он наведался к Бри, она его впустила, а точнее сказать, поручила впустить консьержу. Тот проводил его на лифте в пентхаус, где располагалась квартира Бри Ливингстон. Она встретила его довольно неприветливо, так как из-за него ей пришлось отменить поход в театр. Когда она провела его в жилые комнаты, он без околичностей сообщил, почему к ней явился. Он даже не стал дожидаться, когда она предложит ему сесть. Судя по реакции Бри, для нее его объяснение было шоком. Он видел, как у нее от лица отхлынула кровь, а затем оно все залилось краской.
— Я об этом ничего не знала, — сказала она.
Он ей поверил.
— Почему вы решили, что это я? Неужели ваш шеф тоже думает, что я и есть тот человек, который за этим стоит? — спросила она, обмахиваясь ладонью.
Он рассудил, что сейчас неподходящий момент для того, чтобы объяснять ей, что он не личный секретарь Седрика Дарни, а репортер из газеты «Скоттиш индепендент».
— Такая квартира здесь… Дом в Швейцарии…
Она отмахнулась:
— Спросил бы меня! Я бы ему сказала, откуда взялись деньги. — Бри встала, подошла к стенному шкафчику, выдвинула ящик и достала оттуда письмо. — Вот. Читайте!
Пробежав глазами написанное, он невольно рассмеялся:
— Так вы выиграли семь миллионов фунтов в Национальную лотерею?
Она возвела глаза к небу:
— Младшая сестренка подарила мне на день рождения лотерейный билет. В сущности, вероятно, из желания меня позлить, а тут вдруг… Ну, вы видите. Такие вещи, как понимаете, никто не афиширует. Мне самой смешно на себя смотреть. Кстати, дом в Швейцарии я купила для себя и для своих сестер, — добавила она. — Но это, наверное, не имеет значения.
— А что насчет Эндрю Митчелла?
— В смысле, не он ли за этим стоит? Да, может быть. Почему бы и нет? — проговорила она задумчиво.
— Простите, что я так прямо спрашиваю, но — вы с ним близко знакомы?
И снова она пожала плечами:
— Если мы с ним иногда и спали, это еще не значит, что у него не было от меня секретов.
— Этот роман закончился?
Бри кивнула:
— Уже несколько недель назад. У него вдруг не стало на меня времени. — Она улыбнулась, хотя с лица ее еще не сошла краска. — Если хотите знать мое мнение, у него хватит глупости, чтобы впутываться в такие дела, но не хватит ума, чтобы самому такое задумать.
— Кто еще мог быть к этому причастен?
Она рассмеялась:
— Если бы я знала! Я даже не могу поверить, что такое возможно. Моя фирма рушится. Все, что создавала моя семья, разрушает этот жалкий выскочка. А вдобавок ко всему я с ним спала.
Бен подозревал, что последнее ей особенно досадно.
— Подождите! — Она подошла к старинному бюро, открыла один из ящиков и вернулась со связкой ключей. — Вот. Ключи от здания ДЛФ. — Показывая один за другим разные ключи, она поясняла: — Входная дверь. Мой кабинет. Кабинет Эндрю. Вот эти, по-моему, от лабораторий, а еще какой-нибудь наверняка подходит к сейфу Эндрю. По-видимому, он забыл, что у меня тоже есть ключ от его сейфа.
Бен взял ключи и сунул их в карман.
— В первую очередь будут разыскивать Марка Каннингема и Анджелу Кин.
Она удивленно подняла брови:
— Тогда вам лучше всего сразу направиться в ДЛФ. Я только что говорила по телефону с Эндрю. Он сказал, что едет в фирму. Зачем — не сказал. Сказал только, что речь идет о фонде.
— Спасибо.
— Вы говорите мне спасибо? Не стоит благодарности! Позаботьтесь о том, чтобы я его не скоро увидела. Иначе я бы сняла с него шкуру, намазала дегтем и вываляла в перьях. А в завершение бы четвертовала.
Бен поверил каждому ее слову.
Он опрометью бросился к машине. Позвонил в полицию и попытался все объяснить. Это заняло почти все время, которое потребовалось, чтобы доехать до места. Он нарушил все правила движения и тем не менее не поспел к решающему моменту. Когда он подъезжал, машина Эндрю Митчелла въехала на стоянку ДЛФ. Бен остановился на обочине и спрятался за каменной оградой, окружавшей территорию фирмы. Он не услышал, как Митчелл вышел из машины. Что он там делает, почему остался в машине, черт его побери? И тут в его объятия на всем бегу влетела эта женщина. Казалось, за ней гонится сам дьявол.
Они услышали, как кто-то бежит к машине Эндрю Митчелла.
— Это Дэн Уоллес, — шепотом сказала Кэтлин.
Уоллес рывком открыл переднюю дверцу.
— Мой отец бросился с крыши! — крикнул он.
Бен не слышал, что ответил ему Митчелл. Но после слов Дэна они с Митчеллом оба пустились бегом и скрылись за зданием.
— Я видела, как он спрыгнул, — сказала Кэтлин.