Последний элемент - Хоаким Руис Флувиа
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Боско казалось, что это происходит во сне. За несколько секунд до того у него возникло чувство, будто кто-то (или что-то) следует за ними по пятам. И неотрывно следит. Виктор почуял чье-то присутствие совсем близко, у себя за спиной. Чужое дыхание обдало ему затылок. Но когда он резко обернулся, надеясь застать воображаемого противника врасплох, то с изумлением обнаружил, что сзади никого нет. Только в нескольких метрах от Джулии с Боско безобидная парочка старичков пыталась выгулять громадного дога, который все порывался побегать и буквально волок их за собой по земле.
Ученый среагировал за десятую долю секунды. Тело его уже и так было напряжено, поскольку он предчувствовал опасность. Шестое чувство (так он обычно называл интуицию) его не подвело.
Боско сбросил плащ и швырнул его в воду, держа за рукав, чтобы Джулия могла ухватиться за него и выбраться на берег.
Она постаралась доплыть до плаща, с трудом барахтаясь в ледяной воде, и ухватилась за другой рукав, как человек, потерпевший кораблекрушение, хватается за любую плавающую деревяшку.
Виктор стал тянуть Джулию к берегу, громко взывая о помощи. Двое молодых людей услышали его крики и подбежали к нему. Втроем они достаточно быстро вытащили Джулию из воды.
— Ради бога, кто-нибудь, вызовите «скорую помощь»! Эта женщина совсем замерзла! — закричала старушка, пытаясь в одиночку справиться с огромным догом, поскольку ее муж в это время полез в карман за мобильным телефоном. Но телефон выскользнул у него из рук и упал на газон.
Взволнованный происходящим пес завыл, резко мотнул головой и вырвал поводок из рук хозяина, который шлепнулся на землю.
А громадная псина опрометью помчалась прочь.
Через десять минут приехала «скорая» из ближайшей больницы. К тому времени Джулию уже укутали несколькими пальто, которые сняли с себя прохожие. Вокруг нее собралась небольшая толпа.
— Мне не нужна «скорая помощь»! — воскликнула Джулия, хотя всем было очевидно обратное, ведь ее тело сотрясалось в ознобе.
— Не спорь, — принялся уговаривать ее Боско. — нужно, чтобы тебя осмотрели. Вдруг у тебя переохлаждение?
— Все нормально. Мне просто надо добраться до отеля и немножко отдохнуть. Только и всего.
Пока они переговаривались, медработники осмотрели Джулию и один из них сказал:
— Никаких видимых повреждений нет, но на всякий случай нужно поехать в больницу. Если вы этого не сделаете, мы не отвечаем за последствия.
— Послушайте, — сказала Джулия, стараясь говорить как можно увереннее, что было довольно трудно, поскольку ее голос дрожал, — у нас важная работа, которую я могу бросить, только если умру. Я понятно объяснила? А раз я пока еще не умерла, то работа продолжается.
— Ну и характер! — воскликнул врач «скорой помощи», решив, что Джулия и ее спутник приехали в город но каким-то делам, связанным с бизнесом. И подумал, что американцы — неисправимые трудоголики…
Садясь в такси, которое должно было отвезти агентов в гостиницу, где они остановились, профессор увидел, что юный «металлист» по-прежнему вопит и жестикулирует с закрытыми глазами, притопывая ногами и совершенно не обращая внимания на происходящее.
Все вернулось на свои места, случившееся уже казалось страшным сном, который прошел, потому что видевшие этот сон проснулись.
Даже громадный дог покорно прибежал назад к своим встревоженным хозяевам.
* * *
— Мне не хотелось тебе говорить, Виктор, потому что я боялась показаться смешной, но когда мы гуляли по берегу реки, я почувствовала что-то неладное… — сказала Джулия. Она лежала на кровати в гостинице, укутанная термопростыней.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Боско, хотя интуиция подсказывала ему ответ.
— Не знаю, как объяснить… У меня создалось впечатление, будто кто-то идет за нами по пятам и следит за каждым нашим шагом. Ты, наверное, решишь, что я сумасшедшая.
— Нет, мне тоже так показалось. Хотя если бы ты не упала в реку, я бы тебе ничего не сказал.
— А я не упала, Виктор. Меня столкнули. Только не знаю, кто и как.
— Что ты говоришь?!
— Что слышишь. Какая-то сила вытолкнула меня за перила.
Они переглянулись. Что происходит? Сколько же нестыковок в этом расследовании! Сколько загадок, которые им не удастся разгадать! Может, они упустили какие-то детали, с виду не важные, а на самом деле ключевые?
В этот момент Виктор неизвестно почему вдруг вспомнил фразу, которую когда-то давно сказал А. Сказал, как всегда, снисходительно, тоном всезнайки: «Правда в деталях».
Может, он хотел дать им подсказку с того света?
Мужчина в форменной одежде быстро шел по залам музея. Он сильно наклонил голову вперед, так что козырек кепки заслонял лицо. Впрочем, если бы кто-то из сотрудников охраны дома-музея Нильса Бора, в котором датский ученый жил со своей семьей с 1926 по 1932 год, увидел вошедшего, он бы сразу понял, в чем дело.
Мужчина работал в службе безопасности Института Нильса Бора на востоке Копенгагена. Район этот обычно спокойный, но сегодня что-то стряслось. Во всяком случае, лицо вошедшего было искажено до неузнаваемости. Понять при этом, что он сейчас чувствует, было невозможно, ибо его лицо больше напоминало лицо статуи, нежели человека.
Оно было мертвенно-бледным, глаза неестественно расширены. И если приглядеться повнимательнее, становилось ясно, что они, не мигая неотрывно смотрели в одну точку.
Следуя плану, разработанному вплоть до мельчайших деталей, мужчина вошел в кабинет, некогда принадлежавший великому датскому ученому. Сунув руку в правый карман куртки, он достал маленький приборчик, испускавший голубоватый свет, и посветил им вокруг как фонариком.
Зачем он это сделал, было совершенно непонятно, потому что в следующую секунду мужчина подошел к окнам и распахнул их настежь. Практически тут же сработала система сигнализации и раздался громкий свист. Тогда мужчина с силой швырнул приборчик в открытое окно, и тот, вопреки закону земного притяжения, не упал, а улетел в ночной мрак.
Сторож же остался стоять, неотрывно глядя на горизонт. Как будто ожидая из пустоты приказа, который так и не поступил.
* * *
— В жизни не видела ничего подобного! — воскликнула заведующая психиатрическим отделением городской больницы Копенгагена, маленькая, кругленькая, с длинными темными волосами и на удивление веселым лицом.
Она, как сразу понял Боско, была в восторге от того, что хоть кто-то заинтересовался ее работой, и решила этим воспользоваться. Он не ошибся.
— Вы думаете, тут какой-то гипнотический эффект? — спросил Боско.
— Я бы не рискнула это утверждать со всей определенностью. Но происходит нечто немыслимое: больной уже целую неделю пребывает в «вегетативном» состоянии, однако никаких физических повреждений обнаружить не удалось.