Сказки братьев Гримм (сборник) - Филип Пулман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На следующий день, в воскресенье, она увидит его в толпе, когда королевская семья отправится в храм. Он будет смотреть на нее и улыбаться; у нее не останется сомнений, это ее отец. Впервые она признается своему мужу в том, что заставило ее покинуть дом и сделаться Пестрой шкуркой. Он ужаснется и прикажет найти и арестовать торговца.
Вечером королева пойдет исповедоваться в страхе, что она каким-то образом виновата в отвратительной похоти отца. Священник заверит ее, что она невиновна, но она несправедливо относится к своему отцу, чья любовь к ней чиста и свята. Более того, любовь между отцами и дочерьми освящена Библией, как в случае…
В этот момент она узнает его голос и бросится бежать, зовя на помощь, но обнаружит, что заперта в церкви наедине со своим отцом. Ее крики разбудят стражу, они выломают дверь и увидят, что фальшивый священник готов изнасиловать ее.
По приказу короля злодея уведут и повесят. Когда он умрет, ему отрежут ноги и руки и захоронят отдельно в неосвященной земле.
Той ночью королева проснется от кошмара и почувствует, как испачканные землей пальцы касаются ее губ. Сойдя с ума от страха, она позовет на помощь мужа, но увидит, что он лежит рядом с ней на кровати, задушенный левой рукой ее отца. Никто ей не может помочь, кроме нее самой. Она оторвет руку от своего лица и бросит ее в огонь, а затем проделает то же самое с другой рукой, вцепившейся в горло ее мужу. Затем подложит побольше дров в огонь, пока руки не сгорят и не превратятся в пепел.
Думаю, это сработало бы.
Стоял когда-то в дремучем лесу старый замок, в котором жила одна старуха. И была эта старуха очень могущественной ведьмой. Каждый день она превращалась в кошку или сову, а вечером принимала человеческий облик. Она умела приманивать разных птиц и зверей, убивала их, жарила и ела. Накладывала заклятье на любого, кто подходил к замку ближе чем на сто шагов, и человек не мог двинуться, пока она не освобождала его. Если близко к замку подходила невинная девушка, старуха превращала ее в птицу, запирала в клетку и уносила в одну из комнат замка, где уже томились в клетках семь тысяч птиц.
И жила в ту пору девушка по имени Йоринда, про которую все говорили, что она самая прекрасная во всем королевстве. Она была помолвлена с красивым юношей, которого звали Йорингель, они готовились к свадьбе. Больше всего Йоринда и Йорингель любили проводить время вместе.
Однажды вечером, когда им захотелось уединения, они пошли прогуляться в лес.
– Только не подходи близко к замку, – предупредил невесту Йорингель.
А вечер был хорошим. Жаркое солнышко освещало темные кроны деревьев в лесной чаще, и над старыми буками жалобно пела горлица.
Йоринда время от времени принималась плакать, и сама не понимала почему. Села она на солнышке и пригорюнилась, да и Йорингель тоже загрустил. Казалось им, что смерть их близко. И была их печаль такой сильной, что заблудились они и не могли найти дорогу домой.
Когда солнце еще не зашло, а только коснулось горных вершин, Йорингель раздвинул ветки кустарника и всего в нескольких десятках метров увидел стену замка. Он так испугался, что чуть не лишился чувств. А в это время Йоринда запела:
Но песенку она так и не закончила. Йорингель с ужасом увидел, что там, где раньше стояла Йоринда, сидит на ветке соловей, а вокруг летает сова с горящими, как уголья, глазами и кричит:
– У-ху! У-ху! У-ху!
И превратился Йорингель в камень. Не мог он ни двинуться, ни закричать, ни глазами моргнуть. Солнце уже совсем закатилось. Сова залетела в кусты и скрылась, но листья зашелестели, и из зарослей вышла дряхлая старуха с желтым лицом, кроваво-красными глазами и крючковатым носом до самого подбородка. Проворчала она что-то себе под нос, поймала соловья и унесла с собой.
Йорингель по-прежнему ни крикнуть, ни двинуться не может, а соловей пропал.
Вернулась наконец старуха, но с пустыми руками, и говорит скрипучим голосом:
– Когда луна заглянет в клетку, отпусти его, Захиэль.
И в тот же миг Йорингель почувствовал, что ноги его снова стали из плоти и он может двигаться. Рухнул он на колени перед старухой и закричал:
– Пожалуйста, верни мне мою Йоринду!
– Никогда тебе больше не видать Йоринды!
Он умолял, кричал, плакал, и ведьма не уходила, но ее было не разжалобить.
– Что же теперь со мной будет? – зарыдал Йорингель.
Он ушел оттуда, набрел на незнакомую деревеньку и долгое время работал там пастухом. Он часто возвращался к замку и смотрел на него, но никогда не подходил близко.
Однажды ночью ему приснился странный сон: снилось ему, что нашел он цветок, в лепестках которого лежала жемчужина. Он сорвал его, принес в замок, и перед ним открывались все двери и все клетки с птицами, когда он касался их цветком. Снилось ему, что он смог освободить Йоринду.
Едва проснувшись следующим утром, он бросился искать цветок из своего сна. Он искал его восемь дней, а на девятый нашел цветок красный, как кровь, а в лепестках его лежала капля росы размером с огромную жемчужину.
Он бережно сорвал цветок и отправился в замок. Пройдя сквозь магический круг, понял, что его ничто не останавливает, и беспрепятственно добрался до ворот замка. Обрадовался Йорингель, коснулся цветком ворот, и те сразу же распахнулись.
Он ступил на мрачный двор и стал прислушиваться, не слыхать ли где птичьего пения, и услышал вдруг птичьи голоса. Отправился на звук и оказался в огромной комнате с семью тысячами птичьих клеток.
В это время ведьма как раз кормила птиц. Увидев Йорингеля, она зашипела, закричала на него в ярости. Стала браниться, плевать в него ядом и желчью, но ему все было нипочем, а подступиться к нему и вцепиться острыми, как ножи, когтями она была не в силах.
А Йорингель на нее и внимания не обращает, ходит по комнате и ищет среди сотен соловьев свою Йоринду. И тут видит он, что старуха хватает какую-то клетку и несет ее к двери.
Бросился он к ней, коснулся клетки цветком, дверца открылась. А еще он дотронулся цветком до ведьмы, и потеряла та всю свою силу. И тут соловей превратился в Йоринду. Бросилась она к жениху и крепко обняла.
Йорингель освободил и всех других птиц. Вернувшись домой, Йоринда и Йорингель поженились и жили долго и счастливо.
* * *
Тип сказки: ATU 405, «Йоринда и Йорингель».
Источник: Иоганн Генрих Юнг-Стиллинг («Юность Генриха Стиллинга», 1777).
Здесь есть одна странность – этот текст совсем не похож на народную сказку. Это единственная сказка братьев Гримм, где присутствуют описания природы. «А вечер был хорошим. Жаркое солнышко освещало темные кроны деревьев в лесной чаще, и над старыми буками жалобно пела горлица…» – эта фраза никакой функции, кроме описательной, не имеет. Кроме того, герои сказки настолько чувствительны, насколько это характерно для романтизма. Эта история не звучит как народная сказка.