Минни Шопоголик - Софи Кинселла
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Маффин! Маффин СТАЛБАКС!
– Старбакс – так зовут кота нашего друга, – в отчаянии импровизирую я. – А Маффин – еще один кот. Минни так любит животных, правда, моя хорошая?
– Вы видели рекламу нового торгового центра? – интересуется Пит. – Они уже открылись!
Мы добрались до шоссе и теперь движемся в потоке машин. Неожиданно я замечаю то, на что пытался обратить мое внимание Пит. Это большой черно-белый щит, на нем написано:
ХИТФИЛД-ВИЛЛИДЖ!
СЕГОДНЯ ОТКРЫВАЕТСЯ НОВЫЙ ТОРГОВЫЙ ЦЕНТР КЛАССА ЛЮКС!
Ух ты. Об открытии этого центра говорили целую вечность. Читаю дальше:
СЕГОДНЯ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ!
ПОДАРОК КАЖДОМУ ПОКУПАТЕЛЮ!
СЛЕДУЮЩИЙ ПОВОРОТ
Подарок каждому покупателю?
Ага, ароматизированная свеча или шоколадка. Да и само место, наверное, ничего особенного из себя не представляет. В любом случае, меня не интересует новый торговый центр, потому что мы не собираемся заниматься шопингом. Мы настроены на совместное познавательное времяпрепровождение.
– Посмотри на облака, – предлагаю я Минни. – Ты знаешь, как они получаются, моя хорошая? Все дело… э… в воде.
– «Барберри», – заинтересованно произносит Пит. – Качественный товар. Моему зятю присылают все подделки из Гонконга, и он говорит…
«Барберри». Моя голова непроизвольно дергается в сторону, и я вижу еще один огромный щит – на нем перечислены представленные в торговом центре дизайнеры: «Барберри», Мэтью Уильямсон, Дольче и Гаооана. О боже.
Аня Хайнддмарч. «Темперли». Вивьен Вествуд. Александр Маккуин! И все это со скидками?!
Такси снова устремляется вперед, и меня охватывает тревога. Через минуту мы проедем поворот.
Так, нужно как следует все обдумать. Мы едем в Лезерхед, и Минни должна порезвиться там на игровой площадке. Но дело в том… Нянюшка Сью сказала, что не будет возражать, если мы отправимся по магазинам. Это ее собственные слова.
Не то чтобы я хочу купить что-то для себя. Я помню про свое обещание. Но это новенький роскошный торговый центр, и скидки, и подарки. Мы не может взять да и проехать мимо. Это… это… неправильно. Это противоречит законам природы. И ведь мне позволено покупать вещи для Минни, верно? В обязанности матери входит одевать своего ребенка.
Снова смотрю на список. «Ральф Лорен для девочек и мальчиков». «Фанки Беби». «Урбан Кид». У меня перехватывает дыхание. Тут и думать нечего.
– Знаете, я только что вспомнила: мне нужно купить Минни носки. – Стараюсь, чтобы мой голос звучал как можно равнодушнее. – Так что вместо игровой площадки мы можем зайти в торговый центр. А что думаете вы?
– Все на ваше усмотрение, – поднимает руки Нянюшка Сью. – Целиком и полностью.
– Пит, ты не можешь подвезти нас к этому новому центру? – громко говорю я. – Большое спасибо!
– Надо будет освободить багажник, да? – Он широко улыбается мне. – Жду вас с кучей покупок.
Неохотно скалюсь в ответ. Потом объясню Нянюшке Сью, что у Пита очень своеобразное чувство юмора.
– Вы любите ходить по магазинам, Ребекка? – спрашивает Нянюшка Сью.
Я молчу, словно тщательно обдумываю ее вопрос.
– Нельзя сказать, что люблю. Но это необходимо делать, не так ли? Все должны быть одеты и обуты. – С некоторым сожалением пожимаю плечами. – И потому шопинг входит в обязанности каждой ответственной матери.
Мы подходим к главному входу. За большими стеклянными дверями виден огромный атриум. Там пальмы и искусственный водопад, стекающий по стальной стене, а дальше сверкают вывески «Валентино» и «Джимми Чу». В воздухе витают ароматы выпечки, корицы и кофе, мешаясь с запахами дорогой кожи, парфюма и… новизны.
– Вам куда? – Нянюшка Сью оглядывается по сторонам. – Вы, кажется, хотели купить носки?
Я не способна мыслить здраво. Впереди «Малберри», и я только что углядела на витрине потрясающую сумочку.
– Э… – Я пытаюсь сосредоточиться. – Да. Носки.
Детские носки. Не Валентино. Не Джимми Чу. Не «Малберри». О боже, интересно, сколько стоит эта сумочка…
Хватит. Не смотреть. Я не буду ничего покупать для себя. Тут и думать нечего.
– Моя! Мо-о-о-о-о-я кукла! – Голос Минни возвращает меня к действительности. Она стоит перед бутиком «Гуччи» и показывает на манекен.
– Это не кукла, солнышко, это манекен! Пошли. – Я крепко беру ее за руку и подвожу к указателю. – Мы собираемся купить тебе носочки.
Идем по направлению к детской зоне. Покупателей приветствует клоун, прилавки завалены игрушками, и все здесь напоминает ярмарочную площадь.
– Книжка! – Минни прямиком направляется к одному из прилавков и хватает большую розовую книжку с феями на обложке. – Моя книжка.
Ха! Самодовольно смотрю на Нянюшку Сью. Моя дочь вцепилась в книгу, а не в какую-то дрянную пластиковую игрушку!
– Конечно, ты можешь купить эту книжку, Минни, – громко говорю я. – Ты заплатишь за нее из своих карманных денег. Я учу Минни финансовому планированию, – поясняю я, обращаясь к Нянюшке Сью. – И записываю все ее траты.
Достаю маленькую розовую тетрадку с надписью на обложке «Карманные деньги Минни». (Я специально заказала ее. Обошлось довольно дорого, но это же вложение в финансовое образование моей дочери.)
– Чевовечек! – Вдобавок к книге Минни запала на марионетку. – Мой чевовечек! Мо-о-о-о-о-ой!
– Э… – С сомнением рассматриваю марионетку. Она очень даже ничего, и марионеток у нас нет. – Ну ладно. При условии, что ты опять же потратишь свои карманные деньги. Поняла, солнышко? – говорю я предельно четко. – Свои карманные деньги.
– Боже ты мой! – восклицает Нянюшка Сью, когда мы направляемся к кассе. – Сколько у Минни карманных денег?
– Пятьдесят пенсов в неделю, – отвечаю я, доставая кошелек. – Но она может взять деньги авансом, а потом возместить их. Это учит ее основам планирования бюджета.
– Я не понимаю, – качает головой Нянюшка Сью. – В каком это смысле?
Если хотите знать мое мнение, то она соображает очень медленно для так называемого специалиста.
– Потому что все это заносится в тетрадку. – Записываю стоимость книги и марионетки, захлопываю тетрадку и улыбаюсь Минни: – А теперь, моя хорошая, мы поищем тебе носки.
Боже, я так люблю «Фанки Беби». Они меняют оформление каждый сезон, и сегодня их магазин – сарай с деревянными балками и пуками искусственной соломы. Здесь обалденная одежда для детей, например причудливые вязаные кардиганы с капюшонами и пальтишки с аппликациями. Отыскиваю симпатичные носочки с вишенками и бананами по краю. На них скидка пятьдесят процентов, и стоят они четыре фунта девяносто девять пенсов. Кладу в корзинку по две пары тех и других.