Золотая судьба - Патриция Мэтьюз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пью махнул рукой, приказывая Аннабел и Хартеру идти вперед, и Аннабел, держащая лампу в одной руке, а узел с одеялами в другой, была вновь вынуждена идти первой. Согнувшись, чтобы нырнуть в проход, она вдруг почувствовала странное спокойствие, как будто уже перестала испытывать страх.
Стараясь не удариться о низкий потолок туннеля, Аннабел продвигалась вперед, слыша у себя за спиной пыхтение и сопение Хартера и Пью. Она торопилась и думала только о том, чтобы поскорее добраться до конца туннеля. И вот наконец он показался — стена земли не дальше пяти футов от нее.
При виде этой картины ее опять охватила паника, и она едва сдержала крик. Они в ловушке!
Но прежде чем Аннабел успела испугаться, она увидела лестницу, похожую на ту, по которой она уже спускалась. Пью молча оттолкнул ее и первым полез наверх. Поднявшись, он согнул руки в локтях и уперся ими в потолок.
Часть потолка над лестницей медленно, со скрипом приподнялась и откинулась в сторону. Сверху полился серый свет. Пью с усилием выбрался из люка и исчез. Через мгновение в отверстии появилось его огромное бледное лицо.
— Давайте сюда вещи, — приказал он.
Когда одеяла и продукты были подняты на поверхность, Пью махнул рукой и сказал:
— Теперь девчонка!
Аннабел с радостью вскарабкалась по лестнице и оказалась в помещении, представлявшем собой что-то среднее между конюшней и складом. После того как Хартер с трудом выбрался наверх, Пью закрыл за ним крышку второго люка, затем отряхнул руки и самодовольно улыбнулся.
— Вот видите, — сказал он, ни к кому не обращаясь, — как полезно подготовиться заранее. Теперь мы возьмем лошадей и уберемся отсюда. — Он махнул рукой в глубину сарая. — Пока они ищут нас в салуне, мы будем уже далеко.
Пью повернулся и пошел в глубь строения. Аннабел разглядела в полумраке стойла. В двух находились гладкие, откормленные лошади, которые фыркали и шарахались в сторону, потревоженные светом лампы и звуками голосов.
— Где вы взяли лошадей? — В голосе Хартера проступало невольное уважение.
— У умного человека всегда есть секреты, Чесли, — усмехнулся Пью. — Но между прочим, я рассчитывал на двоих. Стало быть, девчонка поедет с тобой, Чет. Эй, красавица, помоги мне с сумками. Похоже, Чесли пока нам не помощник.
Аннабел послушно поставила лампу и пошла к толстяку. Она не очень понимала, что от нее требуется, но страх перед Пью заставил ее быть внимательной, и она старалась точно выполнять его указания. Наконец — ей показалось, что прошло много времени, — обе лошади были оседланы и готовы тронуться в путь.
Оттуда, где находился салун, по-прежнему не доносилось ни звука, и Аннабел недоумевала, чем же там занимаются Джош Роган и Дуглас Маккензи. Теперь у нее не было надежды, что ее освободят. «Хотя какая разница? — печально подумала она. — Сама впуталась в эту грязную историю».
И вообще, что с ней происходит? Почему ее чувства меняются так резко? Почему она хотя бы раз не может совершить правильный, разумный поступок, а постоянно ставит себя в такое положение, что причиняет боль самой себе и всем, кого она любит? Если ей удастся выбраться отсюда, она изменится! Обязательно! Теперь самое важное, чтобы не было стрельбы и никто не погиб из-за нее. А это — она понимала — зависит от того, сумеют ли они ускользнуть незамеченными.
От размышлений ее оторвал стон Хартера, которому Пью помог взобраться на лошадь. Затем толстяк махнул рукой ей. Встав на деревянный ящик, Аннабел при поддержке Пью села в седло позади Чета. Кожа Аннабел покрылась мурашками, когда Пью дотронулся до нее.
Она смотрела, как Пью, воспользовавшись тем же ящиком, сел на другую лошадь. Эта была крупнее первой, но даже она присела и тихо заржала, когда огромное тело Пью опустилось в седло. Аннабел плохо разбиралась в лошадях, но все же задумалась, как долго животное выдержит эту громадную тушу.
Но теперь было слишком поздно удивляться или беспокоиться. Теперь оставалось только молиться, чтобы их не заметили.
Пью, не слезая с лошади, открыл высокие ворота в задней части конюшни, и внутрь ворвался ослепительный свет.
Оглянувшись, Аннабел увидела лишь здание, которое они только что покинули, салуна видно не было.
Не слышно было ни шума, ни криков. Никто не заметил их, и через несколько минут лошади уже скакали по улицам Доусона, направляясь к окраинам города.
Аннабел сидела, прижавшись к спине Хартера. Из глаз ее градом катились слезы. Она мечтала вернуться в Доусон, хотя ненавидела его с самого начала. Тем не менее там была жизнь, там были люди, и Аннабел задавала себе вопрос, увидит ли она вновь этот город, сестру и отца.
Несмотря на запрет отца выходить из дома, Белинда была слишком взвинченна и взволнованна, и ей не сиделось на месте.
Не прошло и получаса после ухода Моргана Ли, а она уже не выдержала и отправилась к «Золотому кошельку».
Она не собиралась подходить слишком близко, и, кроме того, ей не хотелось, чтобы Джош или Дуглас знали о ее присутствии, — это могло поставить под угрозу все их действия. Но Белинда просто не могла сидеть в своей квартире, когда все, кого она любила, подвергались такой страшной опасности.
Улица жила обычной жизнью, и Белинда, спрятавшись за двухэтажным зданием недалеко от салуна, не заметила ничего необычного перед входом в «Золотой кошелек». Очевидно, Джош, Дуглас и отец еще не прибыли туда. Потом она увидела Дугласа, который шел по улице, останавливая прохожих и что-то объясняя им.
После каждого такого разговора люди поспешно уходили. Некоторые — она видела их лица, когда они торопливо шагали мимо, — выглядели испуганными и расстроенными.
Потом она заметила других полицейских, которые делали то же, что и Дуглас. За короткое время улица была очищена, и на ней не осталось никого, кроме Дугласа и его людей, которые приближались к салуну. Они двигались тихо, с ружьями наперевес, прижимаясь к стенам домов по обеим сторонам улицы.
Джош и Морган Ли появились из-за угла одного из домов и заговорили с Дугласом. Она старалась хоть что-то разглядеть, а потом, повинуясь бессознательному импульсу, стала подниматься по наружной лестнице здания.
Судя по вывеске на доме, тут располагались дантист, адвокат и врач. На верхней площадке перед дверьми был небольшой коридорчик. Только одна дверь оказалась открыта — в кабинет дантиста. Он выходил окнами на ту сторону дома, что была обращена к салуну.
Белинда заглянула в приемную. Комната была пуста, если не считать высокого грузного мужчину, вероятно, пациента, который стоял у единственного окна. Он даже не повернулся к Белинде, когда она заняла место рядом с ним. Из окна виднелись салун и приближающиеся к нему полицейские.
Джош, Морган Ли и один из полицейских расположились так, чтобы следить за дверью салуна, выходящей на задний двор, а Дуглас вместе с остальными занял позицию перед главным входом. Пью и Хартер никак не могли ускользнуть незамеченными. Белинда задавала себе вопрос, сдадутся ли они или будут сопротивляться, используя Аннабел как заложницу?