Кольцо с изумрудом - Мэй Макголдрик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элизабет, рассматривавшая картину, услышала его шаги, затем почувствовала, как он обнял ее за талию.
– Пора, – прошептал он многообещающе.
Она повернулась к нему, сердце ее замерло.
– Пора садиться за стол, Элизабет!
Она вскинула руки, словно хотела в ярости его придушить.
– Ну, почему ты так поступаешь?! – гневно воскликнула она.
Раскатистый смех Эмриса немного облегчил ее душу.
– А что я делаю? – игриво спросил он, перехватывая ее руки и крепко прижимая ее к груди. Он потерся губами о ее нежную щечку.
– Ты заставляешь меня мучиться неизвестностью и ждать. Зачем ты это делаешь? Я ведь прекрасно знаю, зачем мы здесь. – Она смотрела на него снизу вверх с досадой. – Чего ты ждешь теперь? Почему мы не… – Элизабет смешалась и умолкла.
Эмрис смотрел на нее, удивленно приподняв брови.
– Тебе не кажется, милая леди, что ты немного нетерпелива?
– Нет! Если ты будешь уверять, что не для этого притащил меня сюда, то ты просто лжец, Эмрис Макферсон!
– Вовсе нет! Я просто имел в виду, что нам спешить некуда. Мы можем сначала насладиться изысканной едой. Потом не торопясь выпить немного вина. Затем совершить приятную прогулку по парку. Там, возможно, я попрошу садовника срезать для тебя подходящий букет…
– Прекрати! – Она в негодовании застучала по его широкой груди кулачками. – Зачем это все нужно? Только не пытайся наврать мне, что этого требуют шотландские обычаи. Наверное, ты действовал так с другими женщинами, которых ты сюда приводил…
– Если ты думаешь, что я пытаюсь тебя обхаживать, как других, то ты ошибаешься, дорогая Элизабет. С теми женщинами все было просто – прежде, чем мы успевали дойти до гостиной, мы уже успевали получить удовлетворение, иногда даже на ступеньках лестницы.
Элизабет оттолкнула его, пытаясь вырваться. Он не отпускал. Попробовав еще раз стукнуть его по груди, она поняла, что это бесполезно.
– А что сейчас? – прошипела Элизабет. – Зачем такие игры? Если ты разочаровался во мне, то так и скажи. Зачем ты вообще меня сюда притащил?
– Чтобы заняться с тобой любовью. Чтобы ты забыла обо всем и обо всех. Чтобы услышать, как ты стонешь от наслаждения.
Элизабет ловила каждое его слово.
– Но сначала, – лукаво добавил он, – я должен с тобой расквитаться за то, что ты заставила меня так долго ждать. Вот и все. Подожди, да подожди! И это когда желание доставляет почти физическую боль. И когда постоянно пребываешь в неизвестности, решишься ты на это в конце концов или нет. Так вот, миледи, я ждал очень, очень долго! И… Не хотите ли вы вернуться к столу? И разве вы не можете подождать немного, заставив меня мучиться несколько лет?
– Это совершенно разные вещи! – попыталась объяснить Элизабет. – Я здесь сегодня по своему собственному желанию.
– Ты и не была никогда со мной иначе, как по собственной…
– Я хочу тебя, Эмрис! – Элизабет нежно погладила его по щеке и мягко приложила палец к губам, не давая ему продолжить. – И я хочу тебя сейчас. Хватит мучить друг друга.
Она опять нежно погладила его по лицу.
– Я не убегу от тебя. И не стану останавливать… Обещаю тебе.
Привстав на цыпочки, она поцеловала его в подбородок.
Эмрис крепко прижал ее к себе. Он был уже не рад, что затеял эту игру. Прикосновение ее нежных губ, легкие поцелуи, соблазнительная близость ее тела – все это возбуждало до безумия. Эмрис положил ладонь на ее полную полуобнаженную грудь.
Элизабет вздрогнула от возбуждающего прикосновения. Она заглянула в его глаза, напоминающие ясное весеннее небо. Элизабет потянула кожаный шнурок, что скреплял его волосы, они рассыпались поверх черного бархата как золотые нити.
Эмрис почувствовал, как тонет в ее огромных глазах. Она нужна ему, необходима. Как жизнь, как дыхание. Зачем ждать? Разве он может ждать?
Элизабет опустила глаза, чувствуя, что краснеет, и смущенная собственной неловкостью.
– Я тоже ждала, – прошептала она, уткнувшись в мягкий бархат камзола. – И я тоже мучилась из-за этого.
Эмрис наклонился и зарылся в черный шелк ее волос, пахнущих луговыми травами.
– У нас так мало времени, – задумчиво продолжала Элизабет, поглаживая мягкую материю его камзола. – Завтра нам уже придется возвращаться, и этот чудесный сон развеется.
– Ты считаешь это сном? – спросил он.
– Я не знаю, – прошептала она в ответ. – Я изображаю из себя мужчину, но мои женские чувства рвутся наружу. И я уже не знаю, что сон, а что реальность. Я знаю только, что хочу тебя.
– Ожидание… – начал он, но Элизабет прервала его:
– Нет, не будем портить этот момент ненужными играми.
Она подняла к нему лицо, и Эмрис нежно поцеловал ее в губы. Прижимая ее к себе, он еще помнил, что он собирался сказать. Он хотел ей сказать, что ожидание – это дурацкая игра. Но мысль эта улетучилась из его головы, развеялась подобно дыму. В голове осталась только одна цель. Обладать этой необыкновенной женщиной, и сейчас же. Он жаждал ей показать ту реальность, в которую она сможет поверить. Что она – женщина. И она – желанна. Конечно же, она также талантливый художник – это бесспорно! Но он хотел ей показать, что они больше всего нуждаются в том, чтобы быть самими собой. Просто мужчина и женщина. Никаких масок, никакой лжи. Они должны быть такими, какие они есть.
У них было достаточно времени, чтобы понять это.
Эмрис поднял ее на руки и понес к двери. Элизабет обвила руками его шею.
– Не здесь? – шепнула она ему на ухо.
– Нет, милая леди, – улыбнулся он ей в ответ. – Мы найдем местечко получше!
Тяжелая дубовая дверь распахнулась, пропуская их в комнату. Эмрис ногой захлопнул ее и отнес Элизабет на кровать.
Всю дорогу наверх они целовались и никак не могли насытиться друг другом. Элизабет щекотала его ухо и гладила по лицу, пока они не оказались в спальне.
Он был без ума от желания!
Ему уже было не до нежных поглаживаний, легких прикосновений и красивых слов. Элизабет торопливо расстегивала его камзол, и он с безумной страстью хотел ответить на ее призыв.
Эмрис сорвал с кровати покрывало и опустил Элизабет на белоснежные простыни. Поскольку для этого ему пришлось оторваться от ее губ, он смог на секунду прийти в себя. Эмрис отступил на шаг от кровати, пытаясь взять себя в руки, но тут его взгляд упал на ее затуманенные от страсти глаза. Волосы Элизабет разметались по подушке, полурасстегнутое платье открывало соблазнительную грудь.
Он понял, что погиб.
Склонившись над ней и приникнув жадно к ее груди, он хотел взять все, что она щедро предлагала ему.