Дорога судьбы - Даниэла Стил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Детка, клянусь, ты выглядишь как богиня!
Всем своим существом Сабрина ощущала силу отцовской любви.Она поблагодарила его нежной улыбкой.
– Я рада, что тебе нравится, папа. Амелия, когда ещебыла здесь, помогла мне подобрать ткань для этого платья. Я получила его тольковчера вечером.
Когда они прибыли в оперу, находившуюся на Миссион-стрит,она не пожалела о том, что послушалась советов Амелии. Металлические цвета иблестки всех цветов радуги были в моде, а ее платье оказалось едва ли не самымизысканным и прекрасным. Женщины Сан-Франциско просто помешались на большихбриллиантах, дорогих платьях и великолепных плюмажах. Сама опера открылась ещевчера, но именно сегодняшний вечер, когда Карузо должен был петь главную партиюв «Кармен», обещал стать главным событием года. Все балы, намечавшиеся в«Паласе», «Сент-Френсисе» и у Дельмонико, должны были состояться уже послепредставления. Терстоны намеревались присоединиться к друзьям, собиравшимся в«Сент-Френсисе», но Сабрина уже сейчас была возбуждена одним видом изысканноодетых женщин. Слишком долго она ждала этого момента, ведя уединенную жизнь вСент-Элене. Внезапно осознав, как много пленительных чудес ожидает ее вближайшие месяцы, она задрожала от радости. Как хорошо, что они приехали в Сан-Франциско!
Несколько часов спустя, когда они уже покидали оперу, онанежно пожала руку отца. Он недоуменно взглянул на Сабрину, гадая, что бы этозначило. Но она просто сияла от счастья и действительно была похожа нанастоящую принцессу.
– Спасибо тебе, папа.
– За что? – В этот момент они подходили к экипажу.
– За все. Я знаю, что ты не хотел возвращаться в городи открывать дом Терстонов. Ты сделал это ради меня, и я безумно счастлива.
– Тогда я тем более рад, что сделал это.
И он действительно был рад этому. Как замечательно оказалосьснова выехать в свет. Подобные выезды могли доставить немало удовольствия,если, конечно, не злоупотреблять ими. А какое наслаждение представлять всемсвою единственную дочь! Она была так грациозна, любезна, умна, обаятельна икрасива... У него просто не хватало слов! Сияя от счастья, он посмотрел надочь, которая выглядывала в окно всю дорогу, что они ехали до отеля«Сент-Френсис». Бал, на который они были приглашены, оказался поистиневеликолепным. Здесь собрались абсолютно все, включая самого Карузо. Казалось,что над городом царила атмосфера праздника: гости, собравшиеся на одном балу,затем ехали на другой, а уже потом разъезжались на небольшие вечеринки. Оперноепредставление продолжало оставаться главным событием в жизни города, и теперьСабрина была даже рада тому, что ее собственный бал должен был состояться лишьчерез три недели. Это позволит публике успокоиться и набраться сил перед новымпраздником. Да и как можно было сравнить бал с изумительной «Кармен»!
Они вернулись домой только в три часа утра. Медленноподнимаясь по главной лестнице дома Терстонов под руку с отцом, Сабрина едвасдерживала зевоту.
– Какой прекрасный вечер, папа... – Он согласился, иона вдруг хихикнула. – Если бы нас сейчас видела Ханна! Возвращаемся домой втри часа утра...
Они засмеялись, представив себе сурово насупленные брови инедовольное брюзжание экономки. Она наверняка сочла бы это неприличным.
– И она обязательно сказала бы мне, что я похожа насвою мать, – продолжая смеяться, заявила Сабрина. – Когда ей не нравилось то,что я делала, она говорила именно так. Они, наверное, ненавидели друг друга.
Она усмехнулась, а Иеремия улыбнулся. Сейчас это выгляделозабавным, но тогда все было совсем иначе. Очень немногое из того, что делалаКамилла, было забавным.
– Они действительно ненавидели друг друга, – подтвердилон. – И они сцепились в первый же день, когда я привез твою мать в Напу.
Только сейчас, спустя двадцать лет, он вдруг впервыевспомнил о кольце, которое нашла Ханна. Если бы она этого не сделала, Сабриныне было бы на свете. Он не рассказывал дочери эту историю, как не рассказывал иникаких других, и был по-настоящему благодарен Ханне, что и она не делалаэтого. Она была скромной женщиной и хорошим другом в течение многих-многих лет.
Отец и дочь поцеловались, пожелав друг другу спокойной ночиперед покоями Сабрины, затем она вошла в спальню, подошла к окну и выглянуланаружу, чтобы полюбоваться тщательно ухоженным садом. Насколько изменился он запять лет, прошедших с того дня, когда она впервые оказалась в нем перебравшисьчерез забор! Тогда это были настоящие джунгли... И вновь Сабрина подумала отом, что ее мать по ночам выглядывала в это окно, вернувшись домой послеочередного бала. Она чувствовала, что особняк начал жить той же жизнью, что идвадцать лет назад. И хорошо, что она оказалась здесь и возродила этотпрекрасный дом. Он был таким пустым и печальным пять лет назад... Сабринаулыбнулась своему отражению в зеркале, сняла ожерелье, подаренное Амелией, азатем и золотистое платье, доставившее ей в этот вечер столько удовольствия.Полюбовавшись на себя в зеркало, она перевела взгляд на украшенные эмалью часы,стоявшие на ночном столике, и отметила про себя, что уже почти четыре часаутра. Легкая дрожь пробежала по ее телу: еще никогда в жизни она не была наногах в столь поздний час, за исключением, может быть, того случая, когдазатопило рудник и ее отец вернулся домой лишь под утро. Но тогда причиной былонесчастье, а сегодня – радость, самая большая в ее жизни. Теперь надо дождатьсябала, подумала Сабрина уже в постели. Почти час она пыталась заснуть, новозбуждение, вызванное впечатлениями сегодняшнего дня, не проходило. Интересно,спит ли отец? Устав от попыток заснуть, она встала и направилась в туалетнуюкомнату. Чем просто лежать с закрытыми глазами, интереснее встретить рассвет.Нельзя упускать ни одного впечатления, тем более сейчас, когда она наконецощутила всю полноту жизни... Облачившись в белый атласный пеньюар и домашниетуфли, Сабрина решила спуститься вниз и выпить чашку теплого молока. Однако,уже спускаясь по главной лестнице, она вдруг ощутила какое-то странноеколебание, как если бы находилась на пассажирском судне, бороздящем просторыокеана. Казалось, дом поднимался и опускался, содрогаясь всеми своими стенами. Землетрясение!Сабрина помчалась к центральному входу, и в этот момент витражный купол,расколовшись на множество разноцветных осколков, рухнул за ее спиной. Стоя вдверном проеме и с дрожью поняв, какой опасности она только что избежала,Сабрина не могла сообразить, что делать дальше.
Отец часто рассказывал ей о землетрясениях шестьдесят пятогои шестьдесят восьмого годов, но все, что она могла вспомнить, она уже сделала –то есть встала в дверной проем. Дверь была открыта, и теперь девушка началадрожать от холодного апрельского ветра. Дом снова содрогнулся, но этот толчококазался достаточно коротким. Однако и его было достаточно, чтобы маленькиестолики опрокинулись на пол, стекла раскололись, вазы разбились. Сабринарастерянно оглядывалась по сторонам и только потом заметила, что порезалапредплечье осколком оконного стекла. Темное пятно крови быстро расползалось поее белому пеньюару, но тут она услышала, как распахнулась дверь наверху и втемноте раздался голос отца. Очевидно, он искал ее в спальне и не мог найти.