Дочь крови - Энн Бишоп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через пятнадцать минут, однако, конь сдался и встал на месте, расставив дрожащие ноги, понурив голову и тяжело дыша. Деймон, мокрый насквозь от пота и точно так же дрожа от изнеможения, мимолетно удивился тому, что руки по-прежнему были на месте.
Когда Деймон вновь подобрал поводья, Демон прижал уши, готовясь к следующему раунду. Невольно заинтересовавшись, Деймон направил коня к дубу, понукая упрямое животное пятками.
Уши Демона тут же снова выпрямились, шея горделиво изогнулась, а шаг обрел прежнюю упругость.
Деймон не стал сдерживать животное, позволив ему делать все, что вздумается. Тот покружил вокруг дерева, принюхался, оставаясь настороже и прислушиваясь к чему-то, очевидно все более разочаровываясь в своих ожиданиях. Наконец он сердито фыркнул и помчался к дороге в поле.
Деймон даже не пытался приструнить его, пока не сообразил, что они направляются прямиком к оврагу. Эту схватку он тоже выиграл, хотя пришлось приложить все силы, и, когда Демон наконец замедлил шаг, слишком уставший, чтобы и дальше бороться с седоком, тот направил жеребца к конюшне.
Конюхи смотрели на Деймона раскрыв рот. Эндрю поспешно подошел, хромая, и взял поводья. Гиннес только покачал головой, направляясь к ним через двор. Как только утомленный всадник спешился, конюх схватил его за руку и повел в одну из небольших комнат рядом с кладовой.
Достав стаканы и бутылку из ящика стола, Гиннес плеснул в один из них янтарной жидкости и протянул Деймону.
— Держи, — проворчал он, наливая порцию для себя. — Вернет ногам хоть какую-то чувствительность.
Деймон с благодарностью отхлебнул немного виски, разминая сведенное судорогой плечо.
Гиннес покосился на промокшую от пота рубашку Деймона и потер заросший подбородок костяшками пальцев.
— Задал он тебе жару, а?
— Это было взаимно.
— Что ж, по крайней мере, он сохранит уважение к тебе до утра.
Деймон подавился. Когда он снова смог дышать, то едва не спросил про странное дерево, но передумал. В конце концов, коня объезжал Эндрю.
После того как Гиннес отправился следить за кормом, Деймон пересек двор и направился к Эндрю, чистившему жеребца скребком.
Конюх посмотрел на гостя с уважением:
— Надо же, ты удержался в седле.
— Ага, удержался. — Какое-то время Деймон наблюдал за плавными, уверенными движениями рук Эндрю. — Только вот возникло небольшое затруднение возле одного деревца.
Эндрю раскраснелся и заметно занервничал. Рука на мгновение замерла на боку жеребца, прежде чем вновь продолжить неспешные движения.
Глаза Деймона сузились, а голос стал опасно мягким и бархатным.
— А что такого особенного в этом дереве, а, Эндрю?
— Всего лишь дерево. — Парень смело взглянул в глаза Деймона и осекся, содрогнувшись. Он неловко переступил с ноги на ногу. — Оно находится ровно на середине холма. Оттуда хорошо видно дом.
— И что?
— Ну… — Эндрю умоляюще взглянул на Деймона. — Ты же никому не расскажешь, верно? — Он кивнул в сторону дома. — Если они когда-нибудь узнают об этом, будут жуткие неприятности.
Деймон из последних сил пытался держать гнев в узде.
— Узнают о чем?
— О мисс Джанелль.
Поза Деймона из спокойной и расслабленной в тот же миг превратилась в угрожающую. Эндрю рефлекторно отступил на шаг, стараясь держаться поближе к жеребцу, словно ища у него защиты.
— Так что там насчет мисс Джанелль? — ласково промурлыкал он.
Эндрю прикусил губу.
— У этого дерева… мы…
Деймон зашипел.
Эндрю побледнел, затем резко покраснел. В его глазах засверкал гнев, кулаки неожиданно сжались.
— Ты… ты подумал, что я смог бы…
— Так что вы делали у этого проклятого дерева?!
Эндрю сделал глубокий вдох.
— Менялись местами.
— Менялись местами? — недоуменно нахмурился Деймон.
— В смысле, лошадьми. Я ведь стройный, пони выдерживает.
— А она ездит?..
Эндрю робко положил руку на шею жеребца.
Деймон взорвался:
— Ах ты, худосочный сын порочной суки! Ты позволял юной девчонке ездить на этом?!
Жеребец недовольно фыркнул, всем своим видом показывая, что не одобряет вспышек гнева.
Здравый смысл и огромные копыта, роющие землю, взяли верх. Деймон передумал душить конюха на месте.
Зажатый между жеребцом и разозлившимся Верховным Князем, Эндрю криво усмехнулся:
— Посмотреть бы вам на мисс Джанелль, когда она ездит на этом. К тому же он тоже о ней заботится.
Деймон отвернулся. Его гнев растворился без следа.
— Мать-Ночь, — пробормотал он, покачав головой. Деймон направился к дому, отчаянно желая принять горячий душ. — Мать-Ночь…
1. Террилль
— Я только что сказал тебе! — рявкнул Филип. — Твои услуги сегодня не понадобятся!
— Я слышал, что ты…
На подбородке Филипа задергалась жилка.
— У тебя выходной. Я понимаю, что хейллианцы считают нас деревенщиной, но у нас тоже есть музеи, галереи и театры. Должно же найтись хоть какое-то занятие на один день, которое ты не сочтешь ниже своего достоинства!
Глаза Деймона опасно сузились. За завтраком Леланд была непривычно молчалива, Александра — до странности напряжена, Роберта нигде не было видно, а теперь еще и Филип срывал на нем очередную вспышку гнева, пытаясь хоть на день выставить гостя из дома.
— Очень хорошо.
После короткого, сухого прощания Деймон попросил подать карету, чтобы отправиться на базарную улочку Белдон Мора, и двинулся на кухню, надеясь, что хотя бы кухарка знает, что здесь затевается. Но эта достойная госпожа тоже была несколько не в себе, поэтому Деймон поспешно ретировался, прежде чем она успела его увидеть, вздрогнув, когда повариха с оглушительным грохотом швырнула на стол тяжелую сковородку.
Он провел утро, слоняясь по книжным магазинам и собирая коллекцию романов местных писателей. Между делом Деймон не мог не думать о том, что могло привести обитателей дома в столь странное состояние. Что бы это ни было, в городе он вряд ли нашел бы ответ.
Поэтому Деймон к обеду вернулся в имение Анжеллин — только для того, чтобы обнаружить, что вся семья куда-то отправилась.
Изрядно раздраженный таким пренебрежением, Деймон сложил купленные книги на письменном столе, переоделся и отправился к конюшням.
Оказалось, что и там не все гладко. Гиннес как раз отчитывал конюхов, пока те пытались хоть как-то успокоить взбунтовавшихся лошадей.