Демоны Анны - Полина Мельник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, обязательно! — согласилась я. — Дороти, может, ты хочешь отправиться в общежитие?
— Да, если честно, я устала и еще боюсь, что нас засекут. Ведь уже светает, а я всегда ночую в комнате, и моя соседка, ты знаешь, она может кому-нибудь разболтать, — призналась Дороти.
— Хорошо, тогда я отведу тебя, — согласилась я, и портал перенес нас в лес.
Оказавшись у старой ели, мы побрели в сторону общежития и вскоре стояли на опушке.
— Иди, дальше я сама, — заверила Дороти.
— Точно? — спросила я.
— Да, конечно, я ведь уже знаю, куда лезть, — отмахнулась она. — До завтра, и помни, у нас еще слежка впереди.
— Хорошо, пока! — сказала я и, попрощавшись, побрела обратно в лес, а Дороти, быстро перебежав поляну, полезла на пристройку.
Заброшенный особняк на Брум-стрит выглядел в предрассветных лучах еще более неприветливо и мрачно.
— Здесь жутковато, и Лиам с дружками, похоже, еще не пришел, — вслух сказала я, немного разозлившись.
Вспомнив, что Лиам просил забрать его в клубе с голубой вывеской у бара «Гризли», я, обреченно вздохнув, принялась вызывать такси.
Хорошо, что я взяла с собой мобильный телефон! Немного поискав в интернете, нашла нью-йоркскую службу такси и заказала машину онлайн. Такси, к сожалению, не было таким сказочно-быстрым, как говорила его реклама, и, прождав машину хороших полчаса, я чуть не уснула прямо на тротуаре. Наконец такси подъехало, и пожилой водитель на ломаном английском спросил, куда меня везти.
— Бар «Гризли», — сказала я, и машина тронулась.
Только в начале пятого я, чертыхаясь, отыскала с помощью таксиста обещанный клуб с голубой неоновой вывеской и, дав немалую взятку охраннику, дождалась, когда он приведет Лиама.
— О, привет. За нами? — бодро спросил он, увидев меня.
Лиам выглядел веселым и таким приторно-бодрым, что мне хотелось его удушить.
— Угу, — буркнула я.
— Ладно, сейчас скажу ребятам, чтобы собирались, — сказал Лиам и вновь исчез в темном коридоре.
«Что-то мне подсказывает, что это затянется еще на час», — подумала я и почти угадала. Компания в полном составе выползла из клуба, только когда на часах было почти шесть утра.
— Кстати, чего мы тут все стоим? Пойдемте скорее внутрь, хозяин этого клуба наш парень, он позвал нас к себе и не против, чтобы мы использовали его кабинет для переноса, — вспомнил Лиам как раз кстати, потому что я уже опять собиралась вызывать такси.
— Здорово, так ты все-таки разговорил его? — спросила темноволосая девушка в коротком красном платье, и Лиам ей улыбнулся.
— Кэти, я его просто прочел, — ответил он таким тоном, что я невольно закатила глаза, почувствовав себя занудой Чарли.
Охранник, здоровенный, как медведь, покосился на меня, когда я вошла, но все же пропустил, ничего не сказав. К нам вышел худой черноволосый молодой мужчина в дорогом костюме. Вспомнив, во что одета, я почувствовала себя неловко, но все же не подала виду и уверенно вошла в клуб. Худощавый хозяин заведения провел нас наверх и распахнул дверь своего кабинета, приглашая войти.
— Так кто из них встречается с Чарли? — неожиданно спросил он у Лиама, и я нервно передернула плечами.
Еще раз оглядев мужчину с ног до головы, я убедилась в жутком семейном сходстве. Ком встал в горле, и я даже не смогла улыбнуться в ответ брату Чарли, который с нескрываемой насмешкой смотрел на меня точь-в-точь такими же карими глазами.
— Здравствуй, Анна, рад познакомиться. Я старший брат Чарли — Эдвард, — представился мужчина, и я кивнула. — Он что, вам ничего обо мне не рассказывал? — спросил он удивленно.
— Обо мне, надеюсь, тоже, — вырвалось у меня, и Эдвард улыбнулся.
— Что ж, узнаю братишку. Передавай ему привет и скажи, что я жду вас в гости, — сказал он, и я молча кивнула в ответ, хотя меньше всего на свете хотела знакомиться с родней Чарли.
— Ты — предатель! — прошипела я Лиаму, когда мы очутились в знакомом лесу.
— Да ладно тебе, Эд классный! — хлопнув меня по плечу, заверил Лиам, и я зло посмотрела на него. — Уже наступил рассвет, общежитие еще закрыто, потому предлагаю идти в городок и позавтракать, — резко сменил он тему, и все одобрительно загудели.
И хоть я была против завтрака, но все же пришлось последовать за остальными в городок и дождаться положенных семи часов утра, чтобы войти в общежитие через главный вход.
— Забирай свой портал, — сказала я, вытягивая портал Лиама из кармана, но случайно высыпалась и галька, которую мы с Дороти набрали на пляже.
— Ты что, на море была? — спросил Лиам, нахмурившись. — С кем?
— С подругой, — ответила я, но Лиам не сводил с меня недоверчивого взгляда.
— Я расскажу Чарли, — предупредил он.
— Не будь тряпкой, мы договорились, что это тайна! — разозлилась я.
— Нет, не договорились! — отрезал он и прибавил шаг.
— Постой!
Я нагнала его, и Лиам остановился.
— Что ты хочешь, чтобы мы договорились? — спросила я, и он посмотрел на меня оценивающе.
— Прочесть тебя, — ответил просто.
— Вот уж нет! — возмутилась я.
— Значит, тебе есть что скрывать и я сам поспособствовал этому? Чарли мой лучший друг! — сказал Лиам.
— Да чему этому, ты хоть знаешь? — разозлилась я. — Я бы могла сказать тебе правду, но вдруг ты опять станешь говорить, что все разболтаешь Чарли!
— Говори. Иначе расскажу то, что я видел, — предупредил Лиам, глядя на меня в упор.
— И что ты видел? Камушки с моря? — съехидничала я.
— Говори! — сказал Лиам, скрестив руки на груди.
— Хорошо! Мы с Дороти следим за профессором Пинклтоном, — призналась я, и Лиам явно удивился.
— Лиам, ты идешь? — спросила, улыбаясь, темноволосая девушка, и, подойдя к нему, хотела уже взять за руку.
— Нет, идите без меня, — немного раздраженно ответил Лиам, и девушка, глянув на меня испепеляющим взглядом, развернулась и, гордо подняв голову, пошла к остальным.
— Зачем вы это делаете? — спросил Лиам, когда его спутница покинула нас и отошла на достаточное расстояние.
— Я не скажу. Ты беспокоился за друга — я ответила, а дальше не твое дело, — сказала я, уже собираясь догонять компанию, но Лиам резко схватил меня за руку и остановил.
— Говори! — приказным тоном потребовал он.
— Не буду! — возмутилась я, пытаясь вырваться, но это было совсем непросто.
— Говори, иначе я все расскажу Чарли! — настаивал Лиам, и я зло посмотрела на него.
— Ты — чертов шантажист! Ты говорил, что дело будет между нами, а сам уже второй раз угрожаешь! — напомнила я, и Лиам ехидно улыбнулся.