Побег из сказки - Юлия Набокова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я вам напишу слова,– пообещала Гликерия, садясь за стол,– я такие слова знаю, над которыми величайшие умы современности голову ломают, а все догадаться не могут, что бы это значило.
Не прошло и получаса, как у травницы в руках оказались три листа с текстами песен «Корней», «Мумий Тролля», «Братьев Гримм» в вольном переводе на кукуйский и списком современного сленга, написанного кукуйскими буквами в русской транскрипции через пробел.
– Ее изумрудные брови колосятся под светом луны,– по слогам прочитала Люсинда и зашуршала листами.– Превед кросовчег, ржунимагу, убейсоапстену, аффтар выпий йаду… А что, звучит! – оценила травница.
– А то ж! – едва сдерживая смех, заверила Глаша.– А теперь займемся прейскурантом. Чего у вас еще интересненького в шкафчиках имеется?
Травница понеслась к полкам и принялась вынимать достижения зельеваренного хозяйства.
Второй список, составленный Глашей, выглядел так:
Прейскурант уникальных ритуалов предоставляются только в салоне тетушки Гламурии)
1. Ритуалы успеха
«Флер привлекательности» – окутывание уникальной дымкой из радуги, солнечного света, утренней росы, рассветного тумана и аромата луговых цветов, заряжает энергией и прекрасным настроением, придает даме уверенность в себе и неотразимость в глазах мужчин. Срок действия ритуала – семь дней.
«Звездная пыль» – распыление пригоршни звездной пыли на волосы и одежду клиентки. Гарантирует загадочность и неземную красоту. Срок действия – три дня.
«Золотой дождь» – обработка волос клиентки чудесным составом, обеспечивающим золотой цвет локонов на срок до тридцати дней.
«Подарок крестной феи» – изготовление индивидуальных амулетов, сообщающих обладательнице необходимые для счастливого замужества качества: нежность, послушание, веселый нрав, добродушие и еще двадцать девять подобных добродетелей. Примечание: один амулет – одно качество.
«Усилитель ума» – амулет, увеличивающий умственные способности своей обладательницы.
2. Ритуалы красоты
Наращивание зубов – восстановление зубов в самых безнадежных случаях.
Наращивание волос – мгновенное увеличение длины и густоты локонов. С вашей прической не сравнится ни один самый дорогой парик!
Наращивание ногтей – эффект вампирского маникюра.
Интенсивное омоложение. Внешний эффект: минус половина возраста.
Избавление от волос на теле – раз и навсегда.
Маркиз, в то время как его спутница с пером в руках увлеченно колдовала над рекламной кампанией, тихонько скучал в сторонке. От предложенного травницей угощения– отвара для поднятия сил и пряников с веселящим эффектом – он категорически отказался. А вот сама Глаша, когда благодарная отшельница на радостях одарила ее коробкой со своими фирменными зельями и мазями, противиться не стала. Правда, тут встал на дыбы Оливье, который объявил, что с таким грузом они далеко не уедут, скорее Глашин конь протянет копыта. Пришлось с сожалением расстаться с кучей волшебных средств и ограничиться цветочными духами, «освежином» для одежды, порошком для чистки зубов, «растишкой» для них же, бальзамом для сращивания костей (тоже штука незаменимая!) и шампунем из «дриадской» линии. Правда, про дриад Глаша выдумала сама, чтоб покрасивше было, но Люсинда клятвенно уверяла, что после ее шампуня волосы становятся просто необыкновенными. «Главное, чтобы не были мокрыми и не шевелились»,– хмыкнула девушка, пряча пузырек с шампунем в свою походную сумку. Туда же, украдкой от Оливье, отправились два флакончика с приворотным зельем – особая гордость травницы, по заверениям которой даже одна капля гарантирует сногсшибательный эффект. Не пригодится здесь, так Глаша с собой домой захватит. Домой… Как ни нравились Гликерии живописные пейзажи, старинные замки, непроходимые леса, полные опасностей и интересностей, а она уже начинала понимать, что долго здесь не протянет. Ну недельку-другую, для современного туриста, попавшего в дебри средневековья, этого времени в самый раз. За месяц она изъездит королевство вдоль и поперек, перезнакомится с представителями всех мифических рас, сполна удовлетворит свое любопытство и страсть к приключениям. А что потом? Замуж, как предрекал ей Оливье в случае провала их миссии, Глаше совершенно не хотелось. Разве что за принца, но тот был благополучно женат уже три года, а на меньшее она не согласна. Идея со средневековой газетой ей казалась весьма утопической, а чем еще она может заниматься в Кукуе, Гликерия совершенно не представляла…
– Ну что, едем? – поторопил ее Оливье, и девушка тепло распрощалась с травницей, пожелав ей процветания в косметическом бизнесе и пообещав разрекламировать ее каждому встречному.
Оставшуюся часть пути они преодолели без приключений, к замку кукуйского Дракулы подъехав уже в полной темноте.
* * *
– Бабуль, ты спишь? – Арина тихонько заглянула в комнату.
– Поспишь тут, как же,– шутливо проворчала Степанида, лежащая лицом к стенке.
– Бабуль, ты знаешь…
– Конечно, знаю! Я еще из ума не выжила. Знаю, все понимаю и одобряю.– Бабушка с улыбкой повернулась к внучке и окинула ее теплым взглядом.– Засиделась ты, Ариша, в девках, пора уже и свою жизнь налаживать. Ты на меня не смотри, главное, чтобы тебе с ним хорошо было. Да и не стесняйтесь вы меня. Я бабушка глухая, ничего не слышу,– хитро прищурилась она.
– Бабуль, ты чего себе напридумывала! – опешила Арина, все это время с удивлением слушавшая Степаниду.– Ты думаешь, я мужика привела, что ли?
– А ты не привела? – расстроенно спросила глухая бабушка.– Телевизор, что ли, смотришь так громко? А я-то, старая, уж и обрадовалась раньше времени.
– Бабуль, в это трудно поверить… Но у нас и в самом деле гость. Очень необычный гость! Понимаешь, бабуль,– горячо зашептала Арина.– Это настоящий Хоттабыч!
– Да ну? – насторожилась Степанида.
– То есть не настоящий, то есть не сам, не Хоттабыч, но настоящий… В общем, это его внук!
– Оригинальная версия,– признала старушка, приподнимаясь на кровати.– И что этот внук умеет, кроме как травить байки про своего знаменитого деда?
– Он умеет все! Вот! – Арина протянула ей пятисотрублевую бумажку, и у бабули глаза полезли на лоб. И было от чего: всю поверхность купюры занимали нули.
– Поздравляю тебя, внученька,– хохотнула Степанида.– Ты держишь в руках капитал ценой примерно в пятьдесят миллионов миллиардов рублей. Если я правильно сосчитала нули.
Арина глянула ей через плечо и тихонько застонала.
– Бабуль, он, конечно, сумасшедший, но он же волшебник! – вступилась за чудака чародея она.
– Сумасшедшие все волшебники и прямиком из сказки сбежали,– философски заметила Степанида, решительно поднимаясь с кровати, продевая ноги в тапки и накидывая шаль.– Таких сказок тебе наговорят – только верь. Ты уверена, что он и в данный момент внук Хоттабыча? Может, он уже переквалифицировался в профессиональные фальшивомонетчики? Или в наследника Билла Гейтса? Или в соковыжималку последней модели?