Шпион - Клайв Касслер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Исаак Белл предъявил билет Скалли на верхнюю полку номер 5 в шестом пульмановском вагоне и хотел доплатить за отдельное купе. Ему сообщили, что все купе заняты. Тогда он предъявил железнодорожный пропуск. Он был подписан президентом дороги-конкурента, но соперничающие титаны удовлетворяли просьбы друг друга.
— Конечно, мистер Белл. К счастью, у нас свободно купе компании.
В роскошно отделанном купе Белл дал проводнику щедрые чаевые.
— С таким пропуском вам не нужно платить за услуги, мистер Белл, — сказал проводник Уильям Дилбер, тем не менее зажимая в руке золотые, будто захлопнул крысоловку.
— Мистер Дилбер, сколько пассажиров в вашем поезде?
— Сто двадцать семь.
— Один из них убийца.
— Убийца, — спокойно повторил проводник.
Белл не удивился. Словно капитан роскошного экспресса, проводник должен сохранять невозмутимость при крушениях, вспышках гнева магнатов и когда вагон застревает в снегу.
— Хотите посмотреть список пассажиров, мистер Белл? Он у меня с собой.
Он достал из безупречной синей тужурки список и развернул.
— Вы знаете многих пассажиров?
— Большую часть. Многие ездят постоянно. В основном из Чикаго. Дельцы ездят в Нью-Йорк и обратно.
— Это поможет. Не покажете ли тех, кого не знаете?
Проводник чистым ногтем с маникюром водил по списку. Ему действительно оказалось знакомо большинство их, потому что «Твентис сенчури лимитед» — во многом частный клуб на колесах. Дорогими экспрессами пользуется меньшинство пассажиров, люди очень хорошо обеспеченные, но поезд всегда заполнен и редко останавливается на промежуточных остановках. Белл увидел хорошо знакомые имена из сфер бизнеса, политики и промышленности, а также несколько знаменитых актеров. Он отметил тех, кого Дилбер не знал.
— Меня особенно интересуют иностранцы.
— Обычные несколько человек. Есть англичанин.
— Арнольд Беннет.[33]Писатель?
— Кажется, он читает лекции. Ездит с двумя китайцами: Гарольдом Уингом и Луисом Ло. Из английской семинарии, где учат будущих миссионеров. Мистер Беннет специально сказал мне, что он их покровитель и будет их защищать, если у них возникнут неприятности. Я сказал, что мне все равно, кто они такие, пока платят за проезд.
— Он не сказал конкретно, от чего будет их защищать?
— Помните убийство в прошлом месяце в Филадельфии? Убийца и все эти разговоры о похищенных белых. Полиция идет по следам китайцев.
Проводник Дилбер продолжал комментировать список.
— Этого немецкого джентльмена я не знаю. Герр Шефер. Его билет приобретен немецким посольством.
Белл сделал пометку.
— А вот этого знаю я, — сказал детектив. — Розания — если путешествует под своим именем. Но не может быть… очень тщательно одевается, лет сорока.
— Это он. Щеголь, как с картинки.
— Что-то важное везут в сейфе экспресса?
— Обычные акции и банкноты. А почему вы спрашиваете?
— Этот парень творит чудеса с нитроглицерином.
— Грабит поезда?
Проводник потерял свою невозмутимость.
Белл покачал головой.
— Как правило, нет. Розания предпочитает богатые дома, куда он способен попасть; когда все ложатся спать он, взрывает сейфы с драгоценностями. Мастер своего дела. Может так взорвать сейф, что наверху никто не услышит. Но, насколько мне известно, он в последнее время сидел в «Синг-Синге». Я с ним поговорю и выясню, что ему надо.
— Был бы благодарен, сэр. Теперь этот австралиец. От кого-то я слышал, будто у него неприятности — не то чтобы он что-то натворил, но я подслушал, как он говорит о продаже золотой шахты, так вот речь у него как у шулера. Я прослежу за ним, если пойдет в клубный вагон и сядет за карты.
— А вот и еще один, кого я знаю, — сказал Белл. — Забавно.
Он показал имя.
— Герр Райкер? О да.
— Вы его знаете?
— Торговец алмазами. Ездит каждые пару месяцев. Он ваш друг?
— Мы недавно встречались. Дважды.
— Мне кажется, он путешествует с телохранителем. Да, вот этот парень — Плимптон. Рослый силач на полке в пульмане. А Райкер в своем обычном купе. Кажется, у него какой-то груз в сейфе экспресса. — Он продолжал рассматривать список. — Не говоря уж о его подопечной.
— Какой подопечной?
— Красивая молодая дама. Нет, ее в списке нет. Жаль.
— О чем вы?
— Ничего особенного, сэр. Просто девушка, на которую приятно посмотреть.
— Райкер слишком молод, чтобы быть опекуном.
— Ну, она студентка… о, я понимаю, о чем вы. Не сомневайтесь, сэр. На «Лимитед» я вижу столько парочек — вы и представить себе не можете. Райкер и его подопечная полностью вне подозрений. Всегда отдельные купе.
— Смежные? — спросил Белл, который, путешествуя с Марион, всегда занимал два соседних купе.
— Не в том смысле, в каком вы думаете, мистер Белл. На «Твентис сенчури» за этим следят. Они не такого склада.
Белл решил проверить это. Аналитический отдел не упоминал ни о какой подопечной.
— Как ее зовут?
— Я ее знаю только как мисс Райкер. Возможно, он удочерил ее.
Поезд шел со скоростью шестьдесят миль в час, в тени за окнами мелькали верстовые столбы. С отъезда из Нью-Йорка прошло сорок минут; Белл с проводником только закончили рассматривать список пассажиров, как поезд начал замедлять ход.
— Хармон, — объяснил проводник, сверяя время по часам «Уолтем». — Здесь мы меняем электровоз на паровоз и едем дальше.
— Мне нужно поговорить с моим старым знакомым-подрывником. Хочу узнать, что он думает делать в вашем экспрессе.
Пока меняли тяги, Белл телеграфировал в «Агентство Ван Дорна», запросив сведения о немце, австралийце, китайцах, путешествующих с Арнольдом Беннетом, и о подопечной Райкера. Он также послал телеграмму капитану Фальконеру.
СООБЩИТЕ ДОЧЕРИ ОРУЖЕЙНИКА УБИЙЦА
МЕРТВ
Единственный проблеск справедливости за этот безрадостный день. Смерть Ямамото может утешить Дороти Ленгнер, но вряд ли это можно назвать победой. Дело, уже запутавшееся со смертью Скалли, еще осложнилось из-за гибели японского шпиона, который обещал передать Беллу его настоящую добычу.
Белл снова сел в поезд.
Паровой локомотив «Атлантик-4–4–2» с большими колесами быстро набрал скорость и двинулся на север по берегу реки Гудзон. Белл прошел в голову поезда. Клубный вагон был обставлен удобными салонными креслами. Мужчины курили, пили коктейли и ждали своей очереди к парикмахеру и на маникюр.