Графиня берет выходной - Екатерина Павлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Улыбка Юсуфа меркнет, но потом вновь появляется на губах.
— Вы, верно, шутите. У вас очень хорошие показатели для новичка, нигде себя ранее не проявившим, — замечает эмир и делится вслух точными цифрами моих личных результаты. И опять меня пугает его столь излишняя осведомленность.
— В газете была опубликована новость, что вы должны были выступать за Феттелини, в итоге оказались в Гамильтоне. Что произошло?
Гарсия мрачнеет, на него можно даже не смотреть, чтобы услышать, как шкварчит его зад на раскаленной сковороде. Думает, что я сейчас нажалуюсь, и не видать ему подарочных камней как своих ушей. Но правда скучна и неинтересна, да и господин Аль Харунж при желании всегда сможет выяснить подробности этого дела.
— О, это очень интересная история, — с мечтательной улыбкой воркую я, — Однажды я поднималась по лестнице, а Томас Уиллер встал у меня на пути, когда выкатывал на улицу свои колеса. Представляете, огромное колесо несется прямо на вас и вот-вот снесет с дороги? В тот самый момент я подумала, что было бы интересно, вынести и его из тройки лидеров. Символично не находите?
Не знаю, что несу. Эмир замирает, обдумывая сказанное, и кажется, что приходит мое время жариться на сковороде. Дрожь пробивает позвоночник, и волоски на затылке встают дыбом. Переиграла, кажется.
— Очень амбициозно, мисс Хендрикс, — размеренно хлопает в ладоши эмир, и слабая улыбка возвращается на его лицо. Все тут же подхватывают смех, а я с облегчением выдыхаю.
— В спорте без амбиций никак, — беззаботно пожимаю плечами.
— Но как вы согласились принимать участие в гонках, если у вас за плечами не было должного опыта? — хищно смотрит на меня мужчина. Мои ответы доставляют ему удовольствие, но при этом не открывают завесы тайны.
— Разве я могла отказать такому замечательному мужчине, как Лорд Ханниган? — подмигиваю своему наставнику, а он тепло улыбается мне в ответ. Элен ласково проводит ладонью по руке супруга и прижимается к его боку.
— Лорд Ханниган, а вам было не страшно брать в команду девушку, у которой за плечами нет опыта? — переключается он на Александра.
— Зато сколько амбиций! — смеется Ханниган, — Да и разве мог я отказать такой замечательной девушке?
И снова смех звенит в нашем небольшом кружке.
Вижу, как любопытством полыхают глаза шейха, ему безумно хочется сдернуть мою маску, ведь он уверен, что под ней кроется какая-то известная в автоспорте фигура, но нет ни одной зацепки.
— Вы не откажетесь от танца, мисс Хендрикс? — протягивает он ко мне руку и ждет. Ждет, что я откажусь, — Пора открывать танцевальный вечер.
Вот только отказаться не могу, это знают все. Генрих тоже не в восторге, но и он не может ответить за меня отказом.
Покорно опускаю глаза и вкладываю свою ладонь в руку эмира. Ханниган стреляет в меня опасливым взглядом и уводит Элен в центр зала, остальные мужчины следуют его примеру.
Эмир перекладывает мою ладошку на себе локоть и два раза хлопает в ладоши. Музыка стихает. Церемониймейстер объявляет о начале танцев, и звучат первые ноты вальса.
«Не играй с огнем», — взглядом предупреждает меня муж и отходит к столикам с напитками. Но поздно, я уже в игре. И не из-за того, что я такая азартная, просто выбора у меня как такого не было. Да и от линии моего поведения ничего не зависело, эмир заинтересовался Донной Хендрикс задолго до начала вечера, и пока не разоблачит меня не успокоится. Просто у дерзкой Донны есть шанс запудрить ему мозги и дать временный отпор.
Мы кружимся с Юсуфом по залу, и я ловлю на себе множество взглядов. И восторженных, и завистливых, и предостерегающих. В гостиницу сегодня точно не вернусь, девочки — народ злопамятный, такого могут не простить. Да и мужа следует задобрить.
Эмир всматривается в мое лицо, пытаясь найти знакомые черты. Мне кажется, что он умеет видеть сквозь иллюзию. С другой стороны, а почему бы и нет?
— Вы отлично танцуете, мисс Хендрикс. Хотя каюсь, думал, что вы или откажетесь, или вздумаете вести меня в танце, — ехидно замечает он.
— Вести вас в танце, о великий эмир? — усмехаюсь абсурдности его идей.
— Думал, что под вашей маской прячется мужчина, — неохотно поясняет он, признавая свою ошибку, а моя бровь взлетает вверх, — Почему нет? Женщинам не место в автоспорте.
Хмурю брови, вызывая улыбку на его лице:
— Не поймите неправильно, ничего не имею против! Просто женщины слабы и им тяжело конкурировать с мужчинами. Александр Ханниган меня приятно удивил, что смог найти себе в команду еще один драгоценный камень.
Молчаливо принимаю его комплимент, а эмир продолжает:
— Кто вы, Донна? Я чувствую, как он вас фонит магией иллюзии. — перебирает мои пальцы в своей ладони. Значит, все-таки видит мое истинное лицо, но не узнает.
Эмир оказывает в полушаге от истины, но она ускользает от него как песок сквозь пальцы. Он злится. Чувствую укол досады, который передается мне через горячие ладони мужчины, и новый виток нетерпения, снедающего желания докопаться до сути. Повторюсь, Юсуф Аль Харунж, великий эмир Абу-Сахари, интересуется мной не как женщиной, у него их целый гарем, а то и два. Я для него загадка, к которой его пытливый ум стремится подобрать ключики.
— Я обычная женщина, — тихо улыбаюсь.
— Вы не обычная женщина, Донна, — склоняется близко-близко к моей щеке, щекочет кожу своим дыханием, хочет выбить меня из равновесия. Но я не склонна вестись на подобного рода провокации. Я закаленный на этом поприще боец, меня не сломить томным взглядом и проникновенным шепотом. И зря. Эмир быстро подмечает этот промах: — Для обычной женщины вы слишком хорошо держитесь.
— Загадка становится все интересней и интересней, не правда ли? — довольно подначиваю его.
А что еще делать, если просчиталась? Хожу по лезвию, но остановиться не могу, иначе точно сорвусь.
— И как же приблизиться к разгадке? — хищные глаза цепляются за меня. Но я молчу и лишь беззаботно пожимаю плечами.
Мы возвращаемся к Генриху, он успел перебраться в укромный уголок между колонами. Мой супруг вальяжно сидит на диване, вскинув ногу на ногу, и безмятежно попивает шампанское из высокого бокала. В его взгляде застывший лед с примесью безразличия, но только богу одному известно, какие мысли клубятся на самом дне его глаз.
Генрих лениво отставляет бокал на рядом стоящий столик и неторопливо поднимается на ноги, делая шаг навстречу нам с эмиром.
— Возвращаю вам вашу спутницу, Лорд Истербрук. Благодарю вас за танец, мисс Хендрикс, — отвешивает легкий кивок эмир, а я покорно склоняю голову. И уже в следующее мгновение оказываюсь прижатой к Генриху. Мой сдержанный собственник расставляет акценты. Его рука лежит на моей талии, и я чувствую, что он находится на грани бешенства. Напоминать о конспирации бесполезно. По крайней мере пока он не успокоится.