Мятежный восторг - Джейн Арчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поднимаясь по лестнице, заваленной осколками, хрустальных ваз, Жан-Клод услышал крики о помощи. Похоже, семейство маркиза в момент нападения находилось наверху. Движимый странным возбуждением, он все ускорял и ускорял шаг. Крики слышались из хозяйской спальни. Это не был голос Лоретты, и Жан-Клод не стал спешить. Он отряхнул и оправил одежду и только после этого вошел в комнату. Первое, что бросилось ему в глаза, – это маркиз де Бомон с петлей на шее, закрепленной на люстре. Он был еще жив, но только потому, что бунтовщикам захотелось позабавиться. Бывший покровитель Жан-Клода балансировал на высокой стопке переплетенных в кожу книг. Окружавшие его оборванцы по очереди выдергивали из нее по одному толстому тому, так что маркизу приходилось все выше привставать на цыпочки, чтобы не повиснуть в петле.
Спальня походила на свалку мусора. Все было сломано, изорвано, даже обивка мебели вспорота ножами. Полотна картин были изрезаны и висели лохмотьями, из шкафа вывалилась груда одежды. Балдахин на кровати был сорван и истоптан грязными башмаками, одеяла и простыни валялись на полу. Маркиза де Бомон лежала поперек кровати, изнасилованная и убитая, ее некогда прекрасные черты искажали ужас и боль. Жалость к этой милой женщине коснулась сердца Жан-Клода, но он подавил ее, зная, что это не поможет ему выжить. Он заставил себя думать о мести, наслаждаться ею.
Оглядевшись, он обнаружил Лоретту. Она забилась в дальний угол и защищала свою жизнь и невинность с яростью, которой трудно было ожидать от этого легкомысленного создания. Обороняясь стулом, она ухитрялась сдерживать натиск здоровяка чуть не вдвое выше ее. Недалеко, пересмеиваясь, наслаждалась этим спектаклем группа его приятелей. Поскольку бежать Лоретте было некуда, она могла лишь отсрочить неизбежное.
Жан-Клод быстро оценил ситуацию. Бунтовщики были в стельку пьяны и едва могли держаться на ногах, иначе дочери маркиза не удалось бы так долго противостоять их натиску. Пожалуй, все еще оставался шанс спасти ее жизнь и сберечь ее невинность для себя.
Подражая пьяной походке бунтовщиков, Жан-Клод приблизился, отвесил Лоретте насмешливый поклон, отпустил скабрезное замечание и первым захохотал над ним, ожидая, когда она узнает его. Девушка ахнула и открыла рот, намереваясь окликнуть его по имени.
– Держу пари, девчонка похотлива! – поспешно выкрикнул Жан-Клод, выхватил бутылку из рук насильника и приложился к обслюнявленному горлышку.
Все с громким хохотом обернулись к нему.
– Я вот что подумал, друзья мои! Почему бы нам не завалить ее в постель и не показать ее папаше, как славно она умеет ублажить мужчину?
Новый взрыв пьяного хохота был ему ответом. Здоровяк вырвал у Лоретты стул. Она с криком прикрылась руками, разом утратив надежду на помощь Жан-Клода, который, судя по всему, был заодно с бунтовщиками. Когда он протиснулся к ней и схватил за руки, девушка попыталась оттолкнуть его.
– Прекрати это, дурочка! – прошипел он сквозь зубы. – Я пытаюсь тебе помочь! Черт с ней, с твоей девственностью, достаточно того, что я спасу твою жизнь!
Лоретта не вполне поняла его, но сообразила, что появилась надежда на спасение. Инстинктивно она прильнула к Жан-Клоду, открыв зубы в улыбке, больше похожей на оскал ужаса. Толпа взвыла от восторга, только здоровяк выразил недовольство поворотом событий.
– Эй, приятель, я первый ее заметил! Она моя по праву!
– Да ладно! Такого добра везде полно! Пусть девчонка сама выбирает, для разнообразия. Как она скажет, так и будет.
Идея пришлась насильникам по вкусу своей новизной. Выстроившись в ряд, они принялись паясничать, выпячивая грудь, задирая нос и потрясая руками. Потом один из них со смехом начал развязывать кюлоты, чтобы показать маленькой аристократке свои мужские достоинства. Не дожидаясь этого, Лоретта отчаянно вцепилась в Жан-Клода.
– Я выбираю его! Оборванцы схватили девушку и, не обращая внимания на ее отчаянные крики, понесли к кровати. При этом они лезли к ней под юбки и за корсаж, щипали и тискали. Сорвав с нее одежду, они прижали ее за руки и за ноги к перине рядом с мертвой матерью. Некоторое время Жан-Клод не мешал им развлекаться. С минуту он прикидывал, не дать ли маркизу возможность наблюдать за групповым изнасилованием его дочери, но решил, что тому будет достаточно умереть с сознанием, что это неизбежно случится. Он вовсе не желал выглядеть излишке жестоким в глазах Лоретты.
Подойдя к де Бомону, он тронул его за ногу, каменную от усилий удержаться на цыпочках. Взгляды их встретились. Ярость и боль исказили лицо маркиза, когда он понял, кто стоит перед ним в таком виде. Жан-Клод показал ему на кровать. Взгляд маркиза обратился к обнаженному телу дочери, на котором уже вспухали красные пятна от щипков и шлепков. Он заскрежетал зубами. Дав ему несколько мгновений на страдание, Жан-Клод выдернул из стопки верхний том. Тело де Бомона задергалось и обвисло.
На город опустилась ночная тьма. Тысячи мародеров и насильников вышли докончить то, что днем начали бунтующие толпы. Избегая их, Жан-Клод переулками спешил к пансиону Иветты. На плече он нес бесчувственную дочь маркиза, укутанную в шелковый балдахин.
Оказавшись перед нужной дверью, он испустил облегченный вздох и тихонько постучал. Никто не ответил. Он постучал сильнее. Безрезультатно. Уже собравшись забарабанить изо всех сил, он услышал торопливые шаги. Стукнула щеколда, дверь, приоткрылась.
– Что вам нужно? – испуганно спросила Иветта, не узнавая его. – Уже слишком поздно…
– Черт возьми, Иветта, это же я, Жан-Клод! Впусти меня, Пока, не подоспел кто-нибудь из этих безумцев.
– Если хочешь переступить мой порог, не смей говорить такое! – предостерегла Иветта, отворяя дверь шире. – Эти люди не безумцы! С прошлым покончено. Если будешь цепляться за него, подвергнешь опасности и себя, и меня.
– Не волнуйся, я буду осторожен. Мне нужна только ты, остальное не в счет.
– Ладно, – вздохнула она. – Ты умеешь убеждать, красавчик. Позже приходи в мою комнату, а сейчас укройся у себя.
Жан-Клод попытался пройти мимо, но Иветта ухватила его за рукав.
– Не спеши! Что это ты приволок в мой дом, красавчик? Еще одна знатная потаскушка?
– Она может пригодиться, потому я ее и прихватил.
– Пригодиться, вот как? Знаю я, для какой цели! – Иветта сердито сверкнула глазами.
– Ну и ревнива же ты! Как можно даже думать о другой, когда рядом чертовка вроде тебя?
– Все равно я не позволю оставить ее здесь, кто бы она ни была, – настаивала Иветта. – Найди ей другое пристанище, не важно где.
– Против Жанетты ты ничего не имела.
– Ну, если ты собираешься отнести свою ношу в погреб и привязать к столбу…
– До чего же ты бессердечна! Это девушка, совсем молоденькая, которую только что изнасиловали. Их было не меньше дюжины! Она неделю не сможет ходить, не говоря уже о прочем!
– Да уж, пожалуй… – задумчиво, хотя и без всякой жалости протянула Иветта, глядя на сверток у него на плече. – Ладно уж, неси ее наверх, но помни, что вы оба простолюдины.