Во имя любви - Анна Кэмпбелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, Пен, подожди.
Пен остановилась.
– Что такое?
– Ты подумала насчет того, о чем мы говорили?
– Нет еще, – ответила герцогиня.
– Пен, но это очень важно…
– Ох, Гарри, ты так молод…
– Я не изменю своих намерений, – решительно заявил молодой человек.
Пен понимала, что намерения брата весьма серьезны. Тяжко вздохнув, она проговорила:
– Лит не позволит тебе приблизиться к его сестре. Ты просишь невозможного, Гарри.
– Мне все равно. Я ее люблю, – упорствовал молодой человек. – Я хочу, чтобы ты помогла мне увидеться с Софи. За тобой Лит следить не станет. И ты сможешь передавать записки.
– По-воровски?
– Нет, как любящая сестра.
Немного помолчав, Пен спросила:
– А Софи уже вернулась?
– Возвращается на следующей неделе. Ее тетка уехала в Эдинбург читать какие-то лекции, поэтому Лит решил, что ей лучше оставаться под его присмотром.
– А я думала, вы с ней прервали всякое общение…
Гарри пожал плечами.
– Нет, не совсем.
– Какое безрассудство… – Пенелопа снова вздохнула.
– Робкому сердцу не завоевать прекрасной дамы, – парировал брат.
– Ты очень неосторожен, Гарри. Твоя неосмотрительность приведет к тому, что разразится скандал. Кэм этого не заслуживает. И если ты считаешь, что Лит оставит безнаказанными мои попытки поспособствовать этой запретной связи, то ты совсем лишился разума.
– Пен, я много думал об этом. И я даже готов согласиться с некоторыми из твоих доводов.
Пенелопа облегченно вздохнула.
– Тогда остановись, пока не случилось беды.
– Нет, никогда, – заявил Гарри. – Никто и никогда не убедит меня в том, что Софи лучше стать женой человека, который ее не любит. И которого она не любит.
– Возможно, Софи просто вообразила, что влюблена в тебя. – Пен внимательно посмотрела на брата. – Ладно, хорошо. Готова признать, что у тебя серьезные намерения. Но она слишком молода.
– Она знает, чего хочет ее сердце. Видишь ли, нам приходится сталкиваться с такими проблемами, что ей было бы проще меня бросить…
– Может, ее просто захватили эмоции? Тайные встречи, наверное, вскружили ей голову.
– Это не так, – упорствовал Гарри. – Софи любит меня по-настоящему. И мы собираемся пожениться.
Пен в очередной раз вздохнула.
– Только через труп Лита, – пробормотала она. – Я не знакома с маркизом лично, но все, что я о нем слышала, свидетельствует о том, что он не изменит своего решения. И если уж он решил, что ты не подходишь его сестре в качестве мужа, то тебе никогда не получить его одобрения.
– Мы не станем дожидаться его одобрения, – резко произнес Гарри, отчего лакей, расставлявший стулья, невольно поднял голову.
Ошеломленная заявлением брата, Пен заморгала.
– Гарри, ты всех нас погубишь.
Молодой человек осмотрелся и, понизив голос, сказал:
– В данный момент я хочу лишь одного – увидеть Софи. Даю тебе слово, Пен, у меня честные намерения. Так что тебе не придется помогать развратнику, замыслившему недоброе.
В глазах Пенелопы промелькнула грусть и еще что-то такое, чего Гарри не смог прочитать. Она молчала так долго, что молодой человек заметно занервничал. Наконец, к его облегчению, Пен кивнула и тихо сказала:
– Хорошо, я тебя поддержу. И да поможет нам Господь, если все раскроется.
– Чего хотел Гарри? – поинтересовался Кэм, когда супруги уже сели в экипаж.
Пен украдкой посмотрела на мужа. Конечно же благовоспитанный джентльмен Кэмден Ротермер сел спиной к лошадям. Не дай Бог, чтобы он нарушил правила этикета и опустился на сиденье рядом с женой.
– Итак… – произнес герцог.
Слава Богу, что лампы внутри экипажа оставались незажженными, иначе Кэм непременно догадался бы, что она солжет.
– Ты говоришь так надменно… – произнесла Пен, все сильнее ощущая тревогу и раздражение. Ей ужасно не хотелось отвечать на вопрос мужа.
Кэмден скрестил руки на своей широкой мускулистой груди. Пенелопа почти не видела его лица, но точно знала, что на нем застыло обычное суровое выражение.
– Я жду ответа, Пен.
– С чего бы ему хотеть от меня чего-то? Просто мы не виделись много лет, и нам очень хотелось пообщаться.
– Если бы ему ничего не было нужно, ты бы рассказала мне, о чем вы говорили.
Черт возьми! Кэма не проведешь. Пен напомнила себе, что решила во всем подчиняться мужу. И все же она не могла предать брата.
– Как ты думаешь, Кэм, что он мне сказал?
Кэмден вытянул вперед длинные ноги, насколько позволяло пространство экипажа. Как всегда, он выглядел великолепно. Высокий и изысканный, он производил неизгладимое впечатление даже рядом с неотразимым Ричардом Хармзуортом. Пенелопа отчаянно пыталась скрыть свое восхищение мужем. Увы, ее мучило подозрение, что она перестаралась и убедила друзей Кэма в том, что ей нет до него никакого дела.
Впрочем, Женевьева относилась к ней по-дружески, а Ричард всегда был душкой. А вот Сидони и Джозеф Меррик определенно считали брак Кэмдена ошибкой…
Пен напомнила себе, что готова ко всему, даже к холодному приему друзей Кэма – лишь бы только не выдать свою тайну. Как же все будут смеяться над нелепой герцогиней, неспособной скрыть своей любви к равнодушному мужу. И, что еще хуже, Кэм станет ее жалеть.
– Сегодня вечером до меня дошли весьма тревожные слухи о том, что Гарри положил глаз на сестру Лита, – проговорил Кэмден.
– Я не знаю ни Лита, ни его сестру, – с предельной честностью ответила Пен. Чтобы скрыть дрожь в руках, она спрятала их в полы плаща.
– Лит очень на меня зол.
– Наверняка он не сможет причинить тебе особого вреда…
– Полагаю, что сможет. Некоторые из моих коммерческих проектов уже лишились поддержки. В том числе и тот, в который вложил средства Элиас. У меня есть шерсть и уголь в Дербишире, а также мельница в Манчестере, и мне очень хотелось бы добиться процветания этих предприятий. И это благотворно сказалось бы на всех тех, кто живет в Фентонуике.
– Но ведь ты – Седжмур. Ты всего сможешь добиться.
– Нет, не всего. Лит положил жизнь на то, чтобы обрести политическое влияние, в то время как меня даже не было в стране на протяжении последних нескольких месяцев.
Пен охватило чувство вины. Ведь Кэм отодвинул на второй план собственные интересы, потому что разыскивал ее.
– Но теперь ты вернулся и решишь проблему – я в этом уверена.