В тихом омуте - Патриция Вентворт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэри Лентон боролась с острым чувством раздражения. Ей никогда не нравилась Эдна Форд, разве что иногда она испытывала к ней жалость. И прийти в тот самый момент, когда наверху находился начальник полиции Лэдбери, и Элли могла снова упасть в обморок… и прийти на завтрак!
А как она выглядит… Это ужасное черное пальто и юбка — их надо было выкинуть еще несколько десятилетий назад. Да и ботинки нуждались в починке — стальная застежка того и гляди отвалится! С трудом преодолев раздражение, Мэри проговорила:
— Я боюсь, Эдна, что сейчас очень занята. Элли немного приболела.
— Она должна встать, — заявила миссис Форд. — Я всегда так делаю. Давайте пройдем в гостиную и просмотрим записи за июль. Вот, например, я не понимаю, что это такое — шесть ярдов розовой фланели. Куда это все делось?
Мэри Лентон только собиралась сказать: «На длинные ночные рубашки», когда, на ее счастье, дверь открылась и вошла мисс Сильвер.
— Миссис Форд, вы не могли бы присоединиться к нам на некоторое время?
Эдна выглядела удивленной. Она не могла представить себе, зачем мисс Сильвер приглашать ее в комнату, которая находится в доме викария, и вообще почему она здесь. Эдна прошла в комнату с хозяйственной сумкой в одной руке и тремя бухгалтерскими книгами в другой, продолжая удивляться, что в комнате кроме мисс Сильвер еще сидит начальник полиции. Дверь за ней закрылась. Мартин улыбнулся:
— Доброе утро, миссис Форд. Разве вы не присядете?
Эдна присела на стул с другой стороны стола и опустила сумку на пол. Рядом села мисс Сильвер.
Эдна жалобным голосом спросила:
— Я могу вам чем-нибудь помочь?
— Мы думаем, что можете.
— Не понимаю, чем…
Мартин перегнулся к ней через стол.
— Мы считаем необходимым задержать вашего мужа мистера Джеффри Форда для дальнейшего следствия.
Эдна очень удивилась:
— Я не понимаю… Мне казалось, что вы его уже обо всем спросили.
— Как знать, как знать… Теперь же я попрошу вас ответить на вопросы, которые вам задаст мисс Сильвер.
— Мисс Сильвер? — Удивлению миссис Форд не было конца.
Начальник полиции встал и отошел к окну. Мисс Сильвер заговорила:
— Мистер Мартин не желает в этом участвовать, однако вам нужно знать, что ваш муж подозревается в убийстве миссис Престон и мисс Мэриел Форд.
Эдна прошептала:
— Джеффри?..
— Есть доказательства. Я думаю, вам известно, что он ходил повидаться с миссис Трент, и есть свидетель, показавший, что мисс Мэриел последовала за ним. Этот свидетель подслушал ссору между ними. Он слышал, как мисс Мэриел сказала вашему мужу, что расскажет полиции о том, что это он утопил миссис Престон, потому что та была в пальто Адрианны. Мисс Мэриел тогда ушла, а миссис Трент упросила Джеффри отговорить ее от столь необдуманного поступка.
Мартин обернулся и увидел, как Эдна Форд сидит, выпрямившись, с каменным лицом. Она продолжала сжимать в руке свои бухгалтерские книги. Увидев, что Мартин смотрит на нее, миссис Форд произнесла:
— Я не понимаю, почему вы мне все это говорите. Мне не хочется знать о том, что Джеффри ходит к миссис Трент. Она безнравственная особа, и совсем мне не нравится.
Мисс Сильвер сказала твердо:
— Свидетель утверждает, что мисс Мэриел угрожала вашему мужу и что он последовал за ней, когда та выбежала из дома миссис Трент. Через некоторое время Мэриел была обнаружена мертвой.
Эдна пожала плечами:
— Я не понимаю, почему она пошла к пруду. Там так сыро… А еще там недавно произошло убийство.
— Миссис Форд, вы не расслышали? Ваш муж последовал за Мэриел, а затем она была найдена… мертвой. Это очень серьезно для него.
Эдна снова пожала плечами:
— Ему нужно было вернуться домой. Я надеюсь, вы не считаете, что он должен был остаться в доме у этой особы на всю ночь!
Мисс Сильвер вздохнула. Она оглянулась на Мартина, и тот снова вернулся на свое место.
— Миссис Форд, мне совсем не хочется вас волновать, это не относится к сфере моей работы. Мы просто хотим донести до вас всю важность показаний, которые дал свидетель.
— Знаете, я приехала сюда, чтобы просмотреть счета вместе с миссис Лентон…
— Да, конечно. Еще одну минуту, прошу вас. Так вот, свидетель утверждает, что шел за мисс Мэриел и мистером Джеффри всю дорогу до дома Фордов. Он говорит, что видел, как мистер Джеффри вошел внутрь, а из дома вышел кто-то другой и пошел за мисс Мэриел. Свидетель утверждает, что это была женщина. Через некоторое время женщина вернулась и снова вошла в дом. Мэриел Форд так и не возвратилась.
Эдна заволновалась, держа в руках бухгалтерские книги.
— Как это странно…
— Вы же понимаете, что свидетель видел убийцу?
Она кивнула.
— Мне кажется, что это была Эсме Трент.
— Вы на самом деле так считаете?
— Да. Она ужасная женщина, я всегда это говорила…
— Но если бы это была она, то не вошла бы в дом Фордов, а отправилась бы к себе.
— Да она всегда бегала за Джеффри, — Эдна встала. — Мне на самом деле некогда, я не могу заставлять миссис Лентон ждать.
В этот момент дверь открылась и в комнату вошла Элли Пейдж. На ней были темно-синий джемпер и юбка. Увидев миссис Форд, она остановилась.
— Я вспомнила еще кое-что. Наверное, мне нужно это сказать…
Эдна начала придвигаться к двери. Тут стальная застежка с ее левого ботинка упала. Элли медленно опустила голову и уставилась на нее. Затем закрыла за собой дверь и прошла на середину комнаты.
— Я видела эту вещицу… — сказала она. Мартин встал и тоже посмотрел на пол. Ему хотелось понять, что так изумило Элли.
Эдна Форд наклонилась и подняла застежку.
— Вот это да, чуть было не потерялась!
Глаза Элли неотступно следили за застежкой. Она сказала:
— Я видела эту вещь. Когда женщина освещала фонариком дорогу, его свет отражался от такой застежки. Я вспомнила и решила сказать вам об этом.
Элли посмотрела на Эдну:
— О! Так это вы убили их обеих, да?
Эдна Форд самодовольно улыбнулась. Она повертела застежку в руках и развязно произнесла:
— Это очень умно, правда?
Она засмеялась. Так, значит, это была Эдна Форд…
Эдна по-прежнему держала в руке бухгалтерские книги и, взглянув на них, все с той же глупой улыбкой произнесла:
— Ну, мне нельзя заставлять ждать миссис Лентон.