Ар-Деко - Мария Круз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К чему это я? Да к тому, что осторожность нельзя терять. И не следует обрастать связями. Для взломщика вроде меня обширные связи могут быть и полезны, и опасны. Опасности я сторонюсь в первую очередь, поэтому пренебрегаю полезностью.
— Что делаем дальше? — спросил Рауль.
— Честно? Не знаю. Я бы лег на дно и ждал бы, когда приедет человек Сингера. Мы уже приготовили все, что должны приготовить. Но не уверен, что так получится.
— Почему?
— Из-за всей этой кутерьмы вокруг. Надо что-то делать, но я не знаю — что именно.
— О чем ты конкретно?
— О стравливании пауков в банке. Или скорпионов.
В кабаках возле доков есть такая азартная игра — в больших банках стравливают пауков, скорпионов и всякую иную мерзкую живность. На такие бои делают немалые ставки, а самих тварей давно уже никто не ловит, а разводят всякие любители. Недавно в газетах писали, что такой «скорпионий заводчик» спьяну упал на аквариумы, в которых у него было с пару сотен черных скорпионов, и они закусали его насмерть. Да, это я к тому, что хорошо бы все сделать, как на подобном турнире — стравить всех со всеми, и пусть грызутся насмерть.
— А сейчас куда поедем?
— Ты сдашь этот «плимут», но перед эти высадишь меня у гостиницы. А затем я заеду за тобой, и посмотрим «фордор», что там с ним сделал Иан.
— Вы сбрили усы? — этой фразой меня поприветствовала мадам Бланшар.
— Рассчитываю на новую жизнь, поэтому решил измениться.
— Жаль, жаль, они вам очень шли, вы даже были похожи на Кларка Гейбла, — она покачала головой.
— Кларк Гейбл звезда, а я оценщик активов, — улыбнулся я ей так лучезарно, как только смог. — Каждый должен быть на своем месте.
— Вы могли бы попробовать сниматься в кино, — явно польстила она мне. — Какой у вас роскошный чемодан.
Черт, вот же глазастая.
— Иногда это полезно, в деловых вояжах. Я даже пару костюмов пошил у лучших портных, хоть это чистое разорение.
— Понимаю, понимаю, — она закивала. — Вам необходимо производить хорошее первое впечатление.
— Именно, вы все понимаете лучше меня. Приходится представлять солидную компанию, люди должны видеть, что у нас дела идут хорошо и нам можно доверять.
— А чем занимается компания?
Боже, даже это нужно рассказать всему району?
— Мы оцениваем перезакладываемые активы для нескольких больших банков.
— О-о, — протянула она вроде бы с уважением, но тут же добавила: — Но банки — это сущие грабители.
— Не могу не согласиться. Но работа мне все же нужна.
И после этих слов я снова улыбнулся и уволок свой чемодан наверх, где быстро переоделся, спустился к машине и поехал за Раулем, который должен был ждать меня неподалеку от стоянки проката.
Солнце сегодня словно совсем взбесилось, у всех автомобилей были опущены оба передних стекла и приподняты лобовые, чтобы салон хоть как-то продувало. Асфальт буквально плавился, зато у фургона с мороженым, вставшего у тротуара, собралась целая толпа не только детей, но и взрослых. Я даже подумал притормозить и купить рожок лимонного шербета, но сразу отказался от этой мысли, потому что он или растает в машине, или обляпаюсь.
Рауль прятался от солнца под навесом магазинной витрины, а когда сел в машину, то первым делом сказал:
— Летом сюда никогда приезжать не буду, черт бы его побрал. Только осенью и зимой. Как в печи, чувствую себя багетом.
— Да, жарит здесь всерьез, — согласился я. — Может быть, потом и сам начну ездить куда-нибудь в Альпы, к озерам.
— В Альпы надо зимой, кататься на лыжах.
— А летом можно и без лыж, зиму я здесь люблю проводить. Яхту нужно иметь в Александрии.
— Побольше, — кивнул Рауль, — чтобы вечеринки с девочками устраивать.
В отличие от меня Рауль бабник. Пусть не одержимый, в рамках приличий, но этого качества у него все равно не отнять. Я даже особо его предупредил, чтобы не вздумал заводить новых подружек до дела, а то мало ли что. Они у него обычно подолгу не задерживаются. Пусть потом развлекается, когда все закончится.
— Поливать их шампанским?
— А почему бы и нет? Они после этого вкусней. Икра, шампанское, девочки, фокстрот и свинг. Ты бы в Марсель приехал, я бы устроил тебе веселый отпуск.
— Я же приезжал, раз пять.
— А ты еще приезжай, ничего с тобой от этого не случится. Познакомлю тебя с двумя близняшками, они так вдвоем и предпочитают… втроем, то есть.
— Не путаешь их?
— У одной родинка на заднице, а у второй на спине.
— Удобно, — согласился я.
— Они раньше танцевали в кабаре, как раз парой.
— А теперь?
— А теперь они узнали, что танцевать не обязательно. Правда, толстеть начали.
— То есть ты меня с толстыми хочешь знакомить?
— Им до толстых еще далеко. К тому времени надоесть успеют.
— Ну, других близняшек ты же не найдешь, верно? — обрисовал я ему мрачную перспективу.
— Нет, наверное. Но я все равно не знаю, как их заставить похудеть. Надо как-то уговорить пойти обратно в кабаре. Но тогда сложней встречаться.
— Жизнь вообще сложная штука.
— И не говори. Кстати, хоть мы и сидим по норам, но может хотя бы в бар выберемся вечером? В какое-нибудь место с музыкой и девочками?
— Почему бы и нет? — не стал я возражать. — Иногда даже полезно, а то сплошная нервотрепка.
— Вот-вот, именно об этом я и говорю. Давай прямо сегодня.
Действительно не повредит. Вечеринок благодаря Марго Бриггс в последнее время у меня было много, но своим я там себя не чувствовал. Компания друга — это уже немножко другое. Или не немножко.
— Давай в «Коттон», — предложил он.
На Бродвее в американском секторе открылся близнец знаменитого клуба из Гарлема, который пользовался успехом, каждый вечер в нем битком.
— Нет, не пойдет, — сразу возразил я. — Туда слишком разные люди ходят, можно наткнуться на кого-то, кто меня узнает. А меня здесь пока еще нет.
— А куда?
— Можно во «Фламинго», это во французском секторе, новое место. Туда сицилийцы точно не ходят. И ирландцы тоже. И британский свет там редко случается.
— Ты там был?
— Пару раз, — кивнул я. — Музыка, шоу, девочки для танцев, кухня хорошая.
— Девочки только для танцев?
— Это как обаяние сумеешь проявить, — я хмыкнул. — Их личное дело, но до закрытия они должны танцевать.
— В некоторых местах можно выкупить ее время и увести раньше.