Карантин - Скотт Сиглер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
СОСРЕДОТОЧЬСЯ. ТВОЯ ГОЛОВА ПЕРЕПОЛНЕНА МЫСЛЯМИ.
СКОНЦЕНТРИРУЙСЯ.
Девочка глубоко вдохнула. Она закрыла свои глаза и задумалась.
РОЗОВЫЙ.
Открыв глаза, она посмотрела на потолок. Неужели Чонси действительно понимает мысли? Если это так, то он, наверное, Бог.
— Тебе просто повезло, Чонси. Ты случайно догадался.
ТОГДА ВЫБЕРИ ЛЮБИМОЕ ЧИСЛО.
Челси кивнула и закрыла глаза. Когда она задумала число, то мысленно улыбнулась и сосредоточилась.
НОМЕР ОДИН.
Челси уткнулась лицом в подушку и взвизгнула от восторга.
НУ, А ТЕПЕРЬ ЗАСЫПАЙ. ЗАВТРА У ТЕБЯ ОЧЕНЬ ВАЖНЫЙ ДЕНЬ.
Спокойной ночи, Чонси. Девочка постаралась, чтобы эта мысль с ее стороны прозвучала громко и отчетливо. Она отвернулась и закрыла глаза.
Как это круто — иметь такого необыкновенного друга.
НАШЕСТВИЕ
Как и любая другая работа, должность ближайшего помощника президента имела свои плюсы и минусы. Черные бюджеты? Плюс. Наблюдать, как наиболее влиятельные люди в Вашингтоне делают то, что вы им велели? Плюс. Совещания и встречи в Овальном кабинете, где вы в центре всеобщего внимания? Плюс.
А нынешнее совещание в 3:00 утра, на котором нужно сообщить дурные вести?
Здесь у него масса минусов. Очень веских и убедительных.
— Боюсь, есть новые случаи заражения, — сказал Мюррей.
Президент сидел в пижаме. Ванесса была полностью одета. Возможно, она, как и Мюррей, еще не ложилась. А может быть, и вовсе была вампиром и ей не требовался сон. Он этого не исключал.
— Имеется в виду синоптический анализ? — спросил Гутьеррес. — Идея Монтойи о секретном спутнике все-таки нашла воплощение?
— Пока нет, господин президент, — ответил Мюррей. — Мы все пытаемся заставить специалистов из НАСА вытащить головы из задниц и сосредоточить все силы именно на этом вопросе. Извините за выражение.
— Даже в крайних ситуациях бюрократия есть бюрократия, — вздохнул Гутьеррес. — Держите меня в курсе. Так, а теперь послушаем, что вы нам собирались сообщить.
Мюррей откашлялся.
— На стоянке у мотеля в районе Бэй-Сити, штат Мичиган, обнаружены два инфицированных. У них зафиксированы очаги разложения. Треугольников у них не обнаружено. Это Дональд Джуэлл из Питтсбурга и его дочь-подросток, Бетти. Отец погиб на месте. Дочь поместили в одну из портативных лабораторий для наблюдения и обследования. Мы отправили туда группу доктора Монтойи. Они провели обследование, но в процессе девчонка впала в ярость и убила доктора Эймоса Ханта.
— Что? — вскочил Гутьеррес. — Как? Как это произошло?
— Она выхватила у него скальпель и нанесла удар в горло, сэр. После этого девчонка попыталась напасть на доктора Монтойю. Вовремя вмешался агент Кларенс Отто. Он застрелил эту сумасшедшую.
— Что с Монтойей? — озабоченно спросил Гутьеррес. — С ней все в порядке? Больше никто не пострадал?
— Нет, сэр, — сказал Мюррей. — Единственной жертвой оказался доктор Хант.
Президент резко опустился в кресло. Ванесса насторожилась и наклонилась вперед.
— А почему Отто не было там с самого начала? — спросила она.
Лонгуорт почувствовал, как кровь прилила к лицу.
— Монтойя и Хант должны были экстренно прооперировать девчонку. Агент Отто находился в компьютерной комнате и следил за происходящим по монитору.
— Но ведь его не было в операционной?
— Нет.
Она подняла брови.
— А почему же, если нам известно, что буквально все инфицированные превращаются в убийц?
Мюррей промолчал. Если бы он настоял на точном соблюдении процедуры, то Отто присутствовал бы во время операции, и Эймос, вероятно, остался бы жив. В трейлере, конечно, было очень тесно, и любой дополнительный человек просто мешал работать. Но все-таки это не могло служить оправданием, когда речь шла о смертельной опасности.
Ванесса, по сути, застукала его с поличным.
— Вы сказали, случаи заражения. То есть их несколько, — напомнила она.
— Да, — ответил Мюррей. — Есть еще труп в Гэйлорде, штат Мичиган. Мужчина, белый. Жил один в собственном доме. Его труп был черным и почти сгнившим. Медработники взяли мазок и получили положительный результат.
Гутьеррес наклонился вперед.
— Когда это произошло?
— Приблизительно восемь часов назад.
— Восемь часов? — переспросил президент. — Разве у вас нет системы местного оповещения для подобных вещей?
— Есть, господин президент. Парамедики позвонили в больницу, и, по-видимому, один из местных врачей захотел лично обследовать тело. Информация в Центр контроля заболеваний пришла с задержкой, и когда туда все-таки позвонили, то понадобилось некоторое время, чтобы эти сведения передали доктору Чэну.
— Чэн, — задумчиво проговорила Ванесса. — Он ведь единственный, помимо команды Дью Филлипса, целиком в курсе дел, не так ли?
— Совершенно верно, мэм, — ответил Мюррей.
Женщина кивнула.
— Таким образом, было бы вполне логично утверждать, что подобная задержка обусловлена вашим слишком высоким уровнем секретности? Если бы у нас была объявлена общенациональная тревога, мы бы узнали о трупе из Гэйлорда намного быстрее, не так ли?
Да, похоже, она жестко за него взялась. И отпускать не думает.
— Вполне возможно, мэм, но в настоящее время у нас более срочные проблемы. Я изучил отчеты о звонках Дональда Джуэлла с мобильного телефона, а также историю его кредитной карты. Несколько дней назад он несколько раз позвонил Бобби Джуэллу в Гэйлорд. Оказывается, это его брат. Кроме того, мы получили все текстовые сообщения с сотового телефона Бетти Джуэлл с прошлой недели. Во вчерашних эсэмэсках она пишет, что чувствует себя неважно и что отец и двоюродная сестра Челси Джуэлл тоже больны.
— Секундочку! — перебила его Ванесса. — Вы прочитали частные текстовые сообщения этой девушки?
— Естественно, мэм, — ответил Мюррей. — Все эсэмэски с сотового телефона зарегистрированы в базах данных телефонных компаний. Как меня уверили, каждое отправленное текстовое сообщение все равно где-то хранится. Таким образом, мы приобрели историю текстовых сообщений Бетти Джуэлл.
— «Приобрели», — с издевкой проговорила Ванесса. — На вашем жаргончике войны против терроризма это значит «незаконно получили».
— При всем уважении, мисс Колберн, — сказал Лонгуорт, хотя в голосе его не ощущалось ни капли уважения, — я склонен считать, что у нас есть более важные заботы.