Темное обольщение - Бренда Джойс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Можно мне ехать рядом с тобой? Мой герой почему-то не в духе.
– Я сам не знаю, с чего это он, – улыбнулся Ройс. – Надеюсь, вы простите моего племянника за его глупость.
Клэр отлично поняла смысл сказанного. Она уже удостоилась немалого числа понимающих взглядов, чтобы понять: окружающие в курсе того, что произошло ночью между ней и Малкольмом.
– Это моя вина, а не его. Я спросила об Эйдане. И теперь знаю, кто он такой, Ройс, – ответила она.
– Малкольм рассказал тебе о своих личных делах? – Судя по всему, Ройс был удивлен.
Клэр кивнула.
Ройс ответил ей удивленно-серьезным взглядом.
– И что еще он рассказал тебе, пока ты делила с ним его ложе?
Клэр напряглась. Неужели Ройс на нее зол?
– Мне показалось, что он чем-то встревожен. И что это как-то связано с Оу. Как выяснилось, я была права. Я хочу помочь ему, Ройс.
Ройс понимающе кивнул:
– Конечно. Жуткая судьба постигла обоих братьев.
Клэр все еще была задета первоначальной враждебностью Ройса. До этого утра он был неизменно любезен с ней, если не сказать игрив.
– Чем же она ужасна для Эйдана? Он хотел убить Малкольма в моем доме.
– Эйдан не желает смерти Малкольму. Если ты так думаешь, то ошибаешься. Уверен, Эйдан не был таким, если бы Малкольм простил его, – упрямо заявил Ройс. – Эйдан не выбирал себе такой жизни. У него нет родных, кроме Морэя. Он никогда не видел своей матери. Та не пожелала удостоить его даже взглядом после того, как произвела на свет. И все же он выбирает добро, а не зло. Эйдану нужен брат, и Малкольму тоже.
Клэр удивилась тому, что Ройс защитил Эйдана. Если учесть, что они не состояли в родстве, это значило многое. Клэр не могла сказать, испытывает ли она симпатию к Эйдану, но, пожалуй, так оно и было.
– Ты говорил об этом Малкольму?
– Тысячу раз. Клэр думала об этом.
– Такого своенравного упрямца я встречаю впервые, – не удержалась она от улыбки.
– Но это и делает его сильным, – возразил Ройс.
– И в один прекрасный день сделает великим Магистром.
Их взгляды встретились. Стальная воля Малкольма подчас раздражала, и все же Клэр не могла не восхищаться и не гордиться им. Он был героем в полном смысле этого слова. Прекрати, так недолго по уши влюбиться, мысленно одернула она себя. Впрочем, похоже, уже слишком поздно. В следующее мгновение она поймала на себе пристальный взгляд Ройса.
– Ты тоже умеешь читать мысли?
Приятное выражение как ветром сдуло с его лица.
– Да, но твои я читать не стану. Да мне и не нужно. Ты влюбишься в моего племянника.
Клэр побледнела. Неужели Ройс против?
– Мы с Малкольмом совершенно разные. Он не понимает меня, и я уверена, что так будет всегда. Ты ведь знаешь, что прошлую ночь мы провели вместе. Но это еще не значит, что я в него влюбилась. – Читай он сейчас ее мысли, то наверняка понял бы, что она говорит неправду. – Я не собираюсь влюбляться в рыцаря XV века, – поспешила добавить она.
– Все женщины, побывавшие в его постели, влюбляются в него.
Клэр напряглась.
– Я не хочу показаться неучтивым. Но ведь он из рода Маклинов, он привлекателен и большой мастер очаровывать прекрасных дам. Но он не способен на ответную любовь и никогда не женится.
Что ж, серьезное предостережение, никаких сомнений быть не могло. Клэр разозлилась.
– Значит, ты страж ему?
– Он сын моего брата, – спокойно парировал Ройс. – Я сделаю все, чтобы он не повторил его ошибок.
Клэр подумала о Мейрид, которую изнасиловал враг ее мужа. Тогда она была невестой и родила от Морэя ребенка. Она подумала о Брогане, который отчаянно преследовал своего врага, но так и не смог его убить. Зато погиб сам в обычной человеческой битве. Мейрид, когда ее законному сыну было всего девять лет, удалилась из мира, предпочтя монастырское уединение. Она отвергла Эйдана, ребенка, родившегося от насильника. Клэр с трудом представляла себе страдания этих людей, мужа и жены.
– Постарайся понять меня правильно, Клэр. Ты красивая и сильная женщина. Но будь Малкольм обычным лэрдом, а ты не смогла бы принести ему приданого, я с радостью благословил бы ваш брачный союз.
– Ну, до этого еще дело не дошло! – воскликнула Клэр. Его намек был ей понятен.
Ройс подался к ней и взял за запястье:
– Магистр, который женится или влюбится, рано или поздно пожалеет об этом!
Его хмурый взгляд сделался еще более суровым.
– Вспомни о судьбе моего брата и его жены. Магистр не по своей прихоти живет один, сражается один и умирает один.
Клэр резко отстранилась.
– Это печально, – прошептала она, все еще сердясь, хотя уже и не так сильно. Ройс прав. На то он и Магистр, чтобы иметь самых гнусных и самых сильных врагов. Жена и семья – самое слабое звено, заложники его борьбы со злом. Ей вспомнился незаконнорожденный сын Малколма. – А как же дети?
Лицо Ройса по-прежнему сохраняло суровое выражение.
– Нам нужны сыновья. Они станут следующим поколением Магистров, если их выберут для этой цели.
– Но ребенок делает мужчину уязвимым, более уязвимым, чем жена.
– Верно. Но у нас нет другого выбора. Малкольм денно и нощно защищает Брогана. При желании он мог бы отправить Брогана на Айону. Там часто воспитывают детей.
– Так вот почему ты одинок? Потому что твоя разумная голова управляет твоим сердцем?
Ройс мгновенно ощетинился.
– Однажды был женат, правда, уже давно, до того, как был призван. Моей избранницы уже давно нет в живых.
Она поняла, что нащупала его больное место.
– Извини, Ройс, я не знала. И вообще, какая разница, что я чувствую. Ведь после того, как мы найдем эту страницу, я хочу вернуться домой. Это было самое правильное решение. Мне ни разу в голову не пришло остаться здесь.
– А что, если возвращаться небезопасно? Клэр в растерянности посмотрела на него.
– Надеюсь, ты ошибаешься! – С чего бы такое могло прийти ему в голову?
– Большинству женщин не хватает сил, чтобы расстаться с ним, – скептически произнес Ройс.
– Я не такая, как большинство женщин. Мы из разных миров, если ты этого еще не заметил. И я должна вернуться обратно, чтобы отомстить за смерть матери. У меня там семья, и я беспокоюсь за моих родных.
– Верно, – согласился Ройс. Взгляд его был устремлен на ее шею. – Мне не дает покоя твой камень.
– Не только тебе. Похоже, он беспокоит или очаровывает всех вас.
– Ты носишь горский талисман. Я чувствую его мощь, причем с нашей первой встречи. Почему ты, девушка из будущего города Йорка, получила этот камень? Я знаю, это вещь твоей матери, но как она попала к ней? И почему ты оказалась здесь? Неужели Древним угодно, чтобы Малкольм повторил ошибки своего отца? Нет, ты здесь неспроста, Клэр. Я чувствую это. Ты стала слишком близка к Малкольму, причем слишком быстро и слишком легко.