Славянское завоевание мира - Анатолий Фоменко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кроме того, следует иметь в виду и следующий психологический фактор, сложившийся в эпоху Реформации. Речь идет об отношении к РЕКЛАМЕ. Вероятно, в эпоху Великой Средневековой Русской Империи реклама и самореклама особого распространения не имела и значения ей не придавали. И это понятно. В Империи царил порядок, опирающийся на самодержавную власть царя-хана и на военную мощь подчиненной ему Орды. За чрезмерную саморекламу легко могли отрубить голову. За создание ложной версии истории с целью саморекламы — тем более.
Создание ложных исторических версий на волне безудержной политической саморекламы началось лишь с XVI–XVII веков, в эпоху раскола Империи и особенно после ее гибели. Между осколками бывшей Империи вспыхнула яростная борьба за власть. И тогда началась оголтелая самореклама той или иной страны, того или иного народа. Важность рекламы как идеологического оружия была хорошо понята на реформаторском Западе. Родиной историко-политической саморекламы, вероятно, стала средневековая Италия XVI–XVII веков. Надо признать, что культурная и политическая самореклама Запада и порожденная ею идеология западного превосходства над Востоком, принесли все-таки Западной Европе долгожданный успех в ее борьбе с Россией и Турцией. Успех, которого западные правители не могли даже надеяться добиться прямым военным путем.
Отставание России в саморекламе, обозначившееся в XVII веке после раскола Империи, проявляется и сегодня. Запад постоянно пользовался и пользуется саморекламой, иногда крайне преувеличенной. Россия в силу своих историко-культурных традиций так себя хвалить не привыкла.
Надо иметь в виду, что это обстоятельство создает определенную трудность для восприятия НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ как в России, так и на Западе. На Руси, быть может, легче согласились бы с тем, что кроме монгольского ига мы страдали еще от двух — трех других ужасных иноземных иг. Это было бы в струе того воспитания, к которому мы так привыкли со времен Романовых.
А вот противоположная мысль, которая как раз и оказывается ОТВЕЧАЮЩЕЙ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ, зачастую вызывает на Руси какое-то неловкое чувство смущения. Некоторым даже неудобно, что наши предки когда-то — пусть даже очень давно, — завоевали и заселили Западную Европу. Чем как бы в очередной раз доказали свою «некультурность». Кстати, Европа во время великого славянского завоевания XIV века представляла собой еще довольно дикую, малонаселенную местность. Об этом пишет, например, историк Иоанн Малала, говоря о западном походе ассирийского царя-бога Крона — Ивана Калиты по нашей реконструкции. Мы уже рассказывали об этом в предыдущей книге данной серии.
Мы отнюдь не хотим выставить Новую хронологию в качестве саморекламы России по отношению к Западу. Согласно нашей реконструкции, владетельные роды как Запада, так и Востока вышли ИЗ ОДНОГО КОРНЯ — сначала из Византии XI–XIII веков, а потом — и даже в большей степени — из Владимиро-Суздальской Руси, метрополии Великой Средневековой Русской Империи XIV–XVI веков. Она же «Монгольская» империя. В этом смысле, как восточные, так и западные правители XVI–XVII веков были родственниками, хотя к XVII веку — уже отдаленными. Возможно, исконные родственные связи правящих домов оказались весьма полезными при создании Великой Империи в XIV веке. Напомним, что согласно нашей реконструкции, в XIV веке н. э. русский великий князь Георгий Данилович («Чингизхан»), представитель древней ромейской царской династии и потомок Энея-Рюрика, выехавшего из Царь-Града на Русь в XIII веке, опираясь на созданное им конное войско — Орду, начал создание Великой Русской Империи путем подчинения других правителей — своих отдаленных родственников. Таким образом он, так сказать, «установил свое первенство среди родственников».
Легко представить себе читателя, который сейчас буквально кипит от возмущения. Все это, дескать, Орбини выдумал, а потому верить его словам нельзя. Орбини пристрастен. Ведь сообщает же нам «Советский Энциклопедический Словарь», что он был ДАЛМАТИНЕЦЕМ, то есть славянином, «родоначальником югославянской исторической науки» [797], с. 931. Что можно ждать от славянина? Только неудержимого восхваления славян. Другое дело, если бы на его месте оказался ученый немец или итальянец. Тогда, конечно, к словам уважаемого автора пришлось бы прислушаться.
Однако, как следует из книги Орбини, она написана в ИТАЛИИ, ИТАЛЬЯНСКИМ ЯЗЫКОМ И НА ОСНОВАНИИ ИСТОЧНИКОВ ПРЕЖДЕ ВСЕГО ИЗ ИТАЛЬЯНСКИХ БИБЛИОТЕК. О чем прямо пишет сам Орбини, см. ниже.
Поэтому характеристика Орбини, даваемая «Энциклопедическим Словарем», выглядит странно. Дескать, «далматинец и родоначальник югославянской исторической науки». И все! На каком основании, вопреки книге Орбини, «Словарь» связывает его деятельность ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО со славянскими Балканами? Ведь в книге Орбини ЯСНО СКАЗАНО, ЧТО ОН РАБОТАЛ В ИТАЛИИ. Сама книга написана ПО-ИТАЛЬЯНСКИ. Имя «Мавро Орбини» тоже не славянское, а, скорее, ИТАЛЬЯНСКОЕ. Поэтому, вероятнее всего, что Орбини был именно ИТАЛЬЯНЦЕМ.
Время создания книги Орбини — вторая половина XVI века. Книга вышла в свет в 1601 году [797], с. 931. Как мы уже много раз говорили, именно в это время протестанты на Западе начали создание — а в последствии широкое внедрение и канонизацию, — ЛОЖНОЙ историко-хронологической версии всемирной истории. Известной сегодня как версия Скалигера-Петавиуса и рассматриваемой современными историками в качестве непреложной истины.
Поскольку Орбини работал в Италии, то он принадлежал, по-видимому, к западной Католической церкви. Тем не менее, ЕГО КНИГА ИДЕТ ВРАЗРЕЗ со скалигеровской точкой зрения. Это означает, что в Католической церкви того времени далеко не все соглашались со скалигеровской версией истории. Но впоследствии, после победы Реформации, Католическая церковь была, по-видимому, негласно реформирована протестантами и претерпела сильные изменения. В частности, в нее была внедрена созданная протестантами скалигеровская версия.
К числу противников скалигеровской хронологии принадлежал и Орбини. Он не обольщался и прекрасно понимал, что отношение историков к его труду будет отрицательным. Орбини прямо пишет об этом в своей книге.
«А ежели который нибудь из других народов, сему истинному описанию будет по ненависти прекословить, призываю в свидетели историографов, список которых прилагаю. Которые многими своими историографическими книгами о сем деле упоминают» [617], с. 5. Здесь мы лишь слегка обновили язык перевода 1722 года.
Орбини не ошибся. Как нынешние историки относятся к его книге, видно по вышеупомянутой статье в «Энциклопедическом Словаре» [797]. А вот яркий пример из прошлого. Когда в начале XVIII века книгу Орбини все-таки перевели и издали по-русски — вероятно лишь по прямому настоянию Петра I, — издатели не удержались от грубого вмешательства в текст. Список первоисточников, приводимый Орбини в алфавитном порядке, в русском издании 1722 года [617] неожиданно обрывается на букве «М». Причем — в середине страницы, и более того, сразу после ПОСТАВЛЕННОЙ ЗАПЯТОЙ. Половина списка куда-то бесследно исчезла.