Непредсказуемый мужчина - Эмма Диксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не пишу картин! — выпалила Элин, которую возмутил намек на то, что ей не удается жить согласно тетиным суждениям.
Он с вежливым интересом поднял бровь:
— Да?
— Есть другие формы искусства, — язвительно заметила она. — И если уж на то пошло, вы только что носили мои работы.
Его взгляд упал на пластиковые мешки, и Элин с удовольствием увидела, как он удивился.
— Гобелены?
— Нет, не гобелены. — Она сделала шаг вперед и взяла мешок со своей лучшей работой. — Погодите… я вам покажу. А тогда можете извиниться.
Не дав ему возможности ответить, Элин прошла в спальню хозяйки, развязала мешок и вынула оттуда тщательно свернутое постельное покрывало. Затем положила сверток на постель, развернула его, убрала папиросную бумагу и расправила покрывало так, чтобы оно находилось в самом выгодном положении. Прежде чем позвать Дугласа, с гордостью его оглядела.
Тут в ее душу неожиданно закралось сомнение. А что, если он не одобрит ее произведение? С другой стороны, глупо прятать голову в песок. Ее работа или конкурентоспособна, или нет, а реакция Пола пойдет ей только на пользу.
Элин сделала глубокий вздох и позвала его. Ее потребность в одобрении была такой сильной, что она совершенно не подумала, что спальня — последнее место, куда приличная, разумная девушка может пригласить малознакомого мужчину.
«Рассвет над горами» был самым потрясающим из ее рисунков, и он ей нравился — пурпурный и иссиня-черный бархат гор, огромное золотистое атласное солнце, светло-голубые и розовато-лиловые полоски неба, лимонные и розовые облака из шелка, более темные бархатные облака, уравновешивающие горы. Конечно, для этой комнаты такое покрывало не подходило. Ковер тетушки Жаклин, затканный грибками, и кружевные занавески не соответствовали его ярким расцветкам, но для Элин именно это произведение искусства было доминирующим.
Работа была хороша. Она знала, что хороша. Разумеется, Пол Дуглас не сможет удержаться от похвал ее таланту. Но, несмотря на уверенность, Элин не могла заставить себя посмотреть на него. Ее сердце болезненно билось в стесненной груди. Она ждала, а так как он стоял и молчал, ее начали терзать самые мучительные сомнения.
Наконец, Пол прошел вперед, помотал головой и, протянув руку, медленно провел ею по различным тканям, задерживаясь на каждом стыке, чтобы почувствовать смену материала.
— Поразительно, — пробормотал он.
Элин охватил нервный смех, но, взяв себя в руки, она проговорила:
— Что ж, это и должно быть поразительно, если я собираюсь запросить за него высокую цену.
Пол улыбнулся:
— Какова же ваша цена? Вы можете продать мне его прямо сейчас.
Она рассмеялась, почувствовав облегчение. Ему так понравилось покрывало, что он хочет его купить?!
— Простите, но оно не продается. Я сделала его для себя.
Пол скривил губы:
— И копий не будет?
— Нет.
— Какую же цену вы собираетесь запрашивать за подобную работу?
Элин недоуменно пожала плечами:
— Ну может быть, тысячу пятьсот долларов.
— Это слишком дешево, — быстро отреагировал он. — Вы могли бы запросить четыре или пять тысяч. За это покрывало я заплатил бы такую сумму. Если передумаете…
— Вы это серьезно? — удивилась она, размышляя, насколько реальна такая цена.
— Значит, вы его продадите?
— Нет, я же сказала, что оно не продается.
— И все же я хочу его, — произнес Дуглас тоном человека, не привыкшего получать отказ. — Я заплачу вам за него десять тысяч.
Элин, не веря своим ушам, уставилась на него:
— Вы с ума сошли?
— Вовсе нет. Итак, десять тысяч?
— Оно не продается, — раздраженно повторила она. Неужели он так привык получать свое, что считает, будто может купить все?
Дуглас наклонил голову набок. Лицо его выглядело напряженным, словно каждый мускул был сосредоточен на одной цели, которая явно читалась в его глазах.
— Недостаточно, чтобы соблазнить вас? Я действительно люблю уникальные вещи. Ну а двадцать тысяч, Элин?
Она помотала головой. Как он не может понять, что она не собирается его продавать?
— Пятьдесят тысяч!
— Ради бога! Это же смешно!
— Я иду за чековой книжкой!
— Не надо! Покрывало мое. Это часть моей жизни! Для меня продать его — все равно что продать себя! Я не продам его ни за какие деньги!
Жесткий блеск его глаз сменился одобрительной теплотой. На губах Пола появилась улыбка.
— Да, вижу, вы его мне не продадите. Что ж, пусть оно будет мне подарком!
Элин раздраженно фыркнула: — Я не стала бы держать пари, что это когда-нибудь произойдет!
— Я игрок, Элин, и на моем счету немало побед.
От дьявольского сверкания его глаз ей стало не по себе. У нее возникло отчетливое чувство, что речь идет о чем-то большем, чем покрывало. Он еще раз провел пальцами по ткани и понимающе улыбнулся.
— Красиво и чувственно, — пробормотал Пол, подняв на Элин глаза, в которых было что-то хищное.
Ее сердце учащенно забилось.
Он имеет в виду ее работу… конечно же только работу! Не может же он считать ее, гадкого утенка семьи Грейст, красивой и чувственной!
— Хотите посмотреть другие мои работы? — спросила она.
— Я хотел бы посмотреть все, что у вас есть! — мягко ответил он.
Элин принесла папку со своими рисунками, чтобы занять его, пока она будет распаковывать остальные три покрывала. Судя по его замечаниям, Пол хорошо разбирался в линиях и цвете, а также обладал обостренным чувством сюжета.
Никто, кроме учителей, никогда не проявлял такого пристального интереса к ее работам, и Элин испытывала пьянящую гордость.
Однако, когда Пол не вызвался купить ни одно из трех покрывал, была слегка разочарована.
— Эти три продаются! — намекнула она.
— И вы их выгодно продадите! — заверил он ее с улыбкой знатока. — Но ни одно из них не может сравниться с первым! В нем есть страсть!
Элин чуть не подпрыгнула от радости.
— Когда у меня появятся средства, я открою магазин! — призналась она.
Пол с любопытством посмотрел на нее:
— Вы близоруки. Это значит связать себя накладными расходами. Совершенствуйте свое мастерство декоратора интерьера. Я могу назвать полдюжины людей, которые будут ломиться в вашу дверь, умоляя продать ваши уникальные, престижные произведения!