Становление Хранителя - Даниил Широков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, даже она не знает языка, на котором написаны эти руны, — покачал я головой. — Не томи себя, этот камешек сотворил я.
— Если ты решил посмеяться над маленьким слабым зверем, то ты пожалеешь, ро-ни(ублюдок, с языка оборотней) — прим. Джона)! — вскочил с пенька мальчик. — Я разорву тебя на куски, и никакая магия тебя не спасёт!
— Ликану точно стоило бы поучить своего внука манерам… — вздохнул я и осёкся, глядя, как опешил Ю.
— О-откуда ты знаешь, как зовут деду? Говори, человек! — с чистой ненавистью в глазах процедил он.
— Давай пойдём издалека. Рассказывал ли твой дедушка тебе о своих товарищах?
— Не надо запутывать меня, ро-ни! — заорал парень, попытавшись полоснуть меня по шее.
Перехватив его руку, я прижал её к пеньку, на котором мгновение назад сидел, и как следует надавил. Так, чтобы Ю взвыл от боли.
— А-а-а! Хватит! ХВАТИТ!
— Пообещай, что не будешь пытаться атаковать меня вновь, — со сталью в голосе начал я воспитательный процесс. — И если тебя не остановят мои слова, то мы вполне можем решить всё по праву сильного. Ты же знаешь ваш базовый ритуал? Хочешь, организую?
— С-стой! Всё! Я больше не буду! — произнёс Ю, и я отпустил его руку. Побаюкав её, он снова присел, в этот раз взирая на меня со страхом, в который было подмешано, как не странно, уважение. — Я отвечу на вопросы… Обещаю…
— Не плакать, — пресёк я любые попытки начала очередной сопливости. — Помимо тёти Немезиды, кого ещё ты знаешь? Про кого тебе рассказывали твой отец и твой дед?
— Они рассказывали про Богиню, и… И про Лорда Демонов Армагеддона. И ещё про тётю Аню, она тоже очень сильная… — пробормотал Ю.
— И всё? — уточнил я.
— Больше ничего, — упрямо помотал головой мальчик. — Честно!
— Клянись честью, — надавил я.
— К-кля… Клянусь… Нет, не буду! — озлобленно взглянул на меня зверёк. — Я дал слово, что не расскажу про Дж…
— Про некого Джона? — ухмыльнулся я. — Неужели это настолько страшная тайна?
— Ты не выглядишь, как человек, достойный её, — ответили мне.
— Да что же с тобой так сложно-то… — протянул я. — А знания имени твоего дедушки недостаточно?
— Он довольно знаменит! — выпятил вновь грудь Ю. — Он умный и крутой, он сильнее всех! Конечно, не все знают, как его зовут, но это не такой большой секрет.
— Ладно, ладно. Давай по твоему. Я клянусь честью, что я друг твоего дедушки, и я клянусь честью, что мне срочно нужно его найти, — произнёс я, ожидая реакции мальчишки. Он же замер, глядя куда-то в моё солнечное сплетение. — Эй, ты чего?
— Тебя не съели духи… Ты говоришь правду! — воскликнул в итоге Ю.
— Ты и впрямь думал, что я лгу? — рассмеялся я. — Теперь ты мне веришь?
— Да… Друг моего деды — мой друг, — серьёзно кивнул зверёк. — Но откуда ты… вы… знаете моего деду?
— Можно на ты, — поправил я его. — Моё имя Итан, я странствующий маг.
— А я… Я Ю, как ты сократил, — представился заново паренёк. — Но почему ты не с дедой? Они же все ушли.
— Куда? — уточнил я.
— На войну, — с болью в голосе произнёс мальчик. — На большую войну. А я… Я тоже решил уйти. Но сбился со следа повозки и затерялся в лесу. Вещей с собой не было, только артефакт, что деда дал мне.
— И в поисках способа его активировать ты оказался под ногами стражников, — не спросил, а утвердил я. — А как же вся семья? Неужели кроме отца, тебя покинули все остальные?
— Да, все-все, — кивнул Ю. — Мне сказали сторожить дом от чужаков, но я не послушал. Я почувствовал, что что-то не так! А папа с дедой всегда говорили доверять своим чувствам!
— Ясно, — покачал я головой. — А как ты смотришь на то, чтобы пойти со мной в столицу, отыскать тётю Немезиду и тётю Аню, а потом вместе помочь твоему дедушке и отцу?
— Всеми лапами за! — улыбнулся наконец Ю. И я вслед за ним. Всё-таки замечательный у Ликана внук, прямо копия его в молодости. — И… Извини, что назвал тебя ро-ни.
— Всё в порядке, е-фа(друг, с языка оборотней, — прим. Джона), — погладил я зверька по голове. — Скоро начнёт темнеть. Давай-ка доберёмся до трактира, снимем комнату и хорошенько отоспимся.
— Хорошо, — согласился Ю, поднявшись и направившись в сторону города за мной.
Наверно, мы смотрелись забавно — молодой мужчина в жилете с обрезанными рукавами и тёмно-серых широких штанах и парень в обносках, даже отдалённо не напоминавших одежду. Натурально — клоун и попрошайка. Зато хоть не моё зимнее пальто, безумно выделявшееся на фоне остального народа. Хорошо, что я его сжёг ко всем чертям ещё у прилавка кузнеца.
Мальца я предварительно закрыл теневым зеркалом, дабы у стражи возле дороги не возникло лишних вопросов. А так они проверили и впустили в город всего одного странно одетого путника без поклажи. Ю смолчал, быстро сообразив, что его не видят. А когда мы шагнули на улицы, полные людей, толпившихся у кабаков и борделей, поинтересовался, как же так вышло.
— Это моя магия. Может, тётя Немезида показывала тебе такое заклинание, — объяснил я. — Его называют теневым зеркалом.
— Да, да! — улыбнулся Ю. — Когда мы играли в прятки с ребятами, она что-то шептала и выпускала из своего посоха чёрного светлячка, а потом я словно прозрачным становился — мог даже стоять в голом поле, не сгибаясь, и меня никто-никто не мог найти!
Пройдя мимо толп побольше, я направился к тем, что поменьше. Возле этих трактиров было не так много народу, зато там всегда были средние цены и весьма строгий дресс-код. Хотя с последним я загнул — туда просто не пускали пьяниц и дебоширов. Приличные заведения, так их называли. На нас даже не взглянули, хотя Ю вполне мог вызвать подозрения. Возможно, люди ещё не чураются благотворительности.
— Приветствую, путники, — поздоровался с нами владелец, шлёпая проходящую мимо официантку по заднице. — Роза, давай-ка шустрее! Э-ха-ха!
Судя по габаритам, это его жена. Которая, впрочем, хорошо справлялась со своими обязанностями. Пока мы договаривались о комнате на двоих и об ужине, она успела обнести пятью кружками пива каждый из трёх полных клиентами столов, да ещё и вернуться обратно к тому моменту, как мы всё оплатили.
Смазливое личико и нехилые габариты, вот и всё её описание. Хоть платье нормальное, без излишнего обнажения массы, и на том спасибо.
— Я бы на твоём месте была осторожнее, незнакомец, — кинула мне в спину так называемая Роза. — Это дитя не так просто, как кажется, поверь уж бывшей знахарке. Я чую в нём зверя!
Я обернулся, слегка удивлённо посмотрел ей в глаза, Ю же в этом время спрятался за мою спину, руками схватив подол жилета. Видимо, вся его напускная ярость по отношению к людям быстро менялась на первобытный страх перед хищником, превосходящим тебя числом. И весом, если говорить про мадам.