Неистовый зверь - Регина Грез
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ах, если бы господин только пожелал! – молитвенно сложила натруженные ручки Лисса. - Ведь мы с Сильдой всегда готовы разделить с ним ложе, но он только грустно улыбается… хотя, надо признать, Сильда нравится ему больше, он иногда оставляет ее в своей комнате и бывает к ней очень добр.
— В каком же смысле, интересно? - насторожилась Марина, выгнув спинку, чтобы служанка могла пройтись по ней мягкой намыленной тканью.
— Ну, я не знаю всех подробностей их ночных бесед…
Лисса вдруг густо покраснела до кончика уха, показавшегося из-под съехавшего набок чепца, а Марина уже приготовилась высказать парочку своих вариантов. Чего же стесняться-то, все вроде свои, но девица, похоже, притворялась скромницей. Дай только повод обсудить интимную жизнь господина.
— Он ласкает ее и даже облизывает грудь. Ох, вы не будете сердиться… Но Сильда мне как-то сказала, что господин делает все, что ей очень нравится, все-все-все… и она бы не променяла его на другого мужчину с самым большим и твердым «копьем»… ай, мне так неловко вам говорить, но ведь известно, что заботливый мужчина может ублажить женщину даже одним пальцем, не говоря уже о его языке…
— Довольно-о… - простонала Марина, закрывая уши, - иначе я прямо сейчас голышом побегу к Никосу с просьбой меня как-нибудь ублажить. В последнее время мы со Славиком не очень ладили, а тут я еще на книжечки в Интернете подсела, после некоторых горячих романов очень даже хочется все прелести мужского внимания наяву пережить. Мне кажется, я сейчас даже от мужских пальцев не откажусь… вот наказание!
— Господин Славик – это ваш прежний муж? – округлила глаза Лисса и добавила шепотом: – Он был жесток и вы от него сбежали?
— Муж мой однажды объелся груш. И мне мало вкусненького досталось… - загадочно отвечала Марина, а потом рассмеялась, чтобы скрыть некоторое волнение. «А вдруг Славка искать меня будет, звать по ночам – Мариночка, солнышко, вернись, я все прощу!»
Не догадываясь о переживаниях госпожи, Лисса хихикала, довольно крепко растирая ее большим полотнищем с истершимся ворсом.
— Все в замке удивляются, почему вы до сих пор спите отдельно. Господин наш славный, нежный, а вы такая порывистая и своенравная, но вместе с тем очень добрая, хотя и замучили всех уборкой. Мы бы хотели видеть вас настоящей хозяйкой Тарлей. Вот только Сильда, наверно, расстроится, она ведь очень любит господина Никоса, но вы можете сразу отослать ее в деревню.
Марина натянула на себя чистую льняную рубашку до колен и уже серьезно ответила:
— То-то я замечаю, она на меня сердито поглядывает с укором. И в кашу мне вчера нарочно подмешала какую-то горечь, еще задумает отравить соперницу. Надо будет поговорить по душам. Я не против стать женой Никоса, тем более, если это хоть как-то укрепит его положение, но спать вместе нам вовсе не обязательно. Думаешь, он одобрит план?
— А что же ему еще остается, моя дорогая леди? При его печальном положении других невест не найти.
Вдохновленная поддержкой, Марина вышла из комнаты для омовений и направилась к Никосу. Но только она хотела постучать в двери его спальни, как до ушей донеслись приглушенный смех и веселые голоса. За всю неделю, что Марина провела в этом удивительном мире, она не слышала, чтобы Белый рыцарь смеялся.
«Наверно, с ним сейчас его фаворитка, вот и развлекаются, как могут, а что такого? Она девушка чистенькая, крепкая, формы аппетитные, такую милашку даже просто потискать мужчине приятно, поцеловать везде, а та и рада, что хозяин балует.
Никос - хороший человек и меня сюда явно не зря отправили, может, помогу ему и сразу же загадочные силы вернут обратно в свой мир. Ладно, пусть голубки милуются, пойду в свой склеп, все важные разговоры переносятся на утро».
В первый раз за время нежданных дэриландских каникул Марина долго не могла заснуть, ворочалась на комковатой перине, подходила к окну, полюбоваться растущей луной - еще немного и будет совсем круглая, молочная, спелая…
«Решено! Если Никос согласится, стану его женой, а встретится приятный мужчина, переступлю через стыд, проведу с ним ночь, а там, может, местные Боги расстараются, будет у меня малыш, а у Альбы останется его замок. Хоть и оба на ладан дышит, а все же свое, родное - пусть до конца останутся вместе!»
Утром Марина первым делом отправилась на кухню разыскать Сильду, чтобы за бытовыми вопросами поговорить также о более важных вещах. Над бронзовым котлом с овощной похлебкой поднимался ароматный дымок. Пахло поджаренным чесноком, шкварками и свежим сеном.
Недаром по стенам были развешены пучки пряных трав в перемешку с посудой, а вот медные ковши следовало бы хорошенько начистить песком, чтобы блестели в лучах солнца, заглянувшего в широкие окна кухонного покоя.
— Сильда, скажи, пожалуйста, куда вы с Лиссой убрали льняные скатерти? Я думала они еще сушатся во дворе. Удалось избавиться от затхлого запаха старых сундуков?
Надо же было с чего-то начать…
Высокая девушка с темными коровьими глазами смерила Марину холодным взглядом и сдержанно ответила:
— Я разгладила полотнища скалкой и переложила лавандовым цветом.
— Вот и прекрасно! – похвалила Марина. – Самую красивую сегодня постелем на стол, когда соберемся ужинать. А что это у вас в миске, неужели кролик?
Раскладывая на противне ячменные лепешки, Сильда пренебрежительно хмыкнула, поразившись про себя невежеству госпожи:
— С первого взгляда видно, что не гусь! Салем купил молодого зайца у охотника в деревне, пока вы спали. Господин обожает жаркое.
— Может, лучше приготовим из него суп, – предложила Марина, деловито повязывая передник. – Считаю, Никосу будет полезней отведать наваристый бульон, в последнее время у него совсем аппетита нет, вчерашнее рагу даже не пробовал.
Сильда громко стукнула заслонкой печи и круто повернулась к Марине:
— Вы ничего не знаете про нашего господина!
— Но я искренне желаю ему помочь! Сильда, скажи, ты Никоса сильно любишь?
Девушка вспыхнула и закрыла лицо руками, перепачканными в серой муке, плечи ее судорожно вздрагивали. Марина стянула с крючка платок, понюхала его и, убедившись, что он не пахнет кислятиной или прогорклым салом, повязала себе на голову. Вот теперь можно и поговорить.
— Успокойся, Сильда, я не собираюсь отбирать у тебя желанного господина. И сама в хозяйки Тарлей не лезу, у меня другие планы… Ты ведь сама знаешь, с родственничком Никосу не повезло, а мы с Лиссой придумали, как поместье спасти и мне радость обрести. Я лялечку давно хочу, Сильда.
Раз ни мой бывший сожитель, ни господин Никос мне в этом деле не помощники, может, повезет, и я встречу в ваших краях здорового, симпатичного парня… э-э-э… желательно, с некоторыми умственными задатками, с приличной генетикой, ну, это уж, как получится, конечно, не часто бывает, чтоб и умен, и красив и добр… Да был бы человек хороший, душевный! Поняла меня, Сильда?