Игра трех королей - Катерина Траум
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тебе не стоит тереться рядом с полицией, ты же понимаешь? – он чуть понизил голос, уже прозвучавший без эхо, и Лора поняла, что они остались тет-а-тет. Слабо кивнула на его очевидный вопрос. – Слушай, он же тебя не арестовал, не запретил выезд из города?
– Нет. Просил о сотрудничестве, только и всего.
– Пошёл бы он на хер, – бескомпромиссно выплюнул Ашер, не скрывая своего презрения к силовым структурам. – Кажется, ты слегка засиделась. Не хочешь устроить себе каникулы в Ганновере месяца так на два? А потом махнём в Польшу. И пусть этот твой коп кротом роет землю, он точно не станет парить голову из-за случайной свидетельницы.
Лора знала, что предложение будет именно таким. Бродяге – бродячая жизнь, новый переезд. Будто её тараканьи бега из города в город на протяжении восьми лет не вынужденные, а по личному удовольствию. Но иногда просто устаёшь постоянно бежать, тем более что тревожных звоночков от преследователей не было уже давно. Ни разу за год, если точнее. И Лора пребывала до этого дня в таком спокойствии, какое в её жизни случалось не часто. «Каникулы в Ганновере». Звучало неплохо, если не думать о том, что за этими словами скрывалось очередное мягкое предложение сожительствовать с бывшим агентом ФБР. Только он мог упрямо звать полицию «копами», на свой американский манер. Хотя в его чистом немецком никогда не было ни следа акцента.
Нет. Все эти «каникулы» из тренировок, заканчивающиеся совместными пьянками, дружеским сексом без обязательств, посиделками с кальяном, а потом новым пониманием, что они друг для друга всегда будут книгами с кучей намертво склеенных страниц – пройденный этап. Им могло быть хорошо, по-дружески приятно, но всегда наступал момент, когда бродяга вновь уходила в сторону. Ашер и так достиг всех возможных пределов доверия, которое только она могла ощутить к мужчине.
– Я должна справиться сама, Ашер, – упрямо вздёрнула Лора подбородок, приводя себя к этим мыслям. – Он не угрожал лично мне. А станет – я умею за себя постоять, ты знаешь.
– Знаю. И знаю, что если ты во что-то упёрлась, то переубеждать бесполезно, – вздохнул Ашер и устало потёр глаза, явно соображая. – Так. Слушай. Во-первых, будет просто прекрасно, если он не станет копать твою биографию и не нароет твоё прежнее имя.
– Даже если нароет: никакого криминала в смене имени нет, мы не в средние века живём, – торопливо добавила Лора. Она и сама успела об этом задуматься.
– А во-вторых, – не отреагировав на её замечание, хмуро продолжил Ашер: – Убери из дома малыша Сива.
– Не могу. Я без него не чувствую себя… в безопасности, – Лора похолодела, лишь представив, что маленький револьвер «S&W» исчезнет из прикроватной тумбы. Её последнее средство от любого посягательства, если вдруг откажут кулаки и ноги. Лучший подарок, какой только мог сделать Ашер на её двадцать третий день рождения. И плевать, где он его достал.
– Тогда готовься придумать складную историю, откуда он у тебя. Пойми, от сотрудничества с полицаями до наручников – полшага. Уж я-то знаю, – невесело усмехнулся Ашер, намекая на свою работу в спецслужбах США.
– Отбрешусь. Наплету что-нибудь слезливое, – отмахнулась Лора. – Это меньшая из проблем.
«Шаттен на твою слезливость не повёлся ни секунды», – пронеслось в голове опасное понимание, и видимо, этот страх всё же отразился в её больших корично-карих глазах.
– Не дрейфь, бродяга. Если станет жарко гореть под твоей хорошенькой попкой – мой дом всегда для тебя открыт, а до Ганновера максимум три часа на автобусе, – поспешил успокоить её Ашер, и от этого впрямь стало чуточку легче. Всегда хорошо, если есть запасной план.
– Спасибо, – от души поблагодарила Лора. – Ты настоящий ковбой, готовый спасти бедную деву из лап злодея.
– Всегда к вашим услугам, мисс, – шутливо козырнул он ей, вызвав невольную улыбку.
Внутри здорово теплело, и, что называется, отлегло. Перебросившись со старым другом ещё парой ничего не значащих дежурных фраз, Лора отключилась, и несколько минут тупо пялилась в потухший экран без единой мысли. Плюхала в ванной вода, а из окна кухни доносились крики со стадиона через дорогу. Всё как всегда, только одно не ясно: какого чёрта делать дальше?
Бам! Хруст. Сдавленный стон. Из-за двери допросной доносились самые многозначительные звуки, а Рик покорно ждал у стены, сложив руки на груди. Он не одобрял методов директора Беккера, более того, презирал такой способ выдавливать правду из подозреваемых. Настоящий полицейский обязан добиваться признания вины нерушимыми фактами, доказательствами: именно этому Рик сам учил новоиспечённых стражей закона на протяжении четырёх лет, именно так правильно. Слышать сейчас, как за тонкой перегородкой кто-то нагло срёт на все эти принципы, было отвратительно. Внутренний перфекционист буквально выл, что нарушается нормальный, логичный и единственно приемлемый порядок вещей. От усилия, которое Рик прикладывал, чтобы не вмешиваться, под левой лопаткой уколола судорога, ушедшая болезненным спазмом до кончиков пальцев. В хорошо проветриваемом коридоре становилось душновато даже в тонкой серой рубашке с закатанными по локоть рукавами. Привычно болталась на плечах кожаная чёрная кобура: он буквально только что приехал, снова простояв в пробках добрую часть утра, и ещё не успел снять табельное в своём крохотном кабинете. Да и не любил он расставаться с верным девяносто девятым «Вальтером».
Дверь отворилась, из допросной вышел Беккер, тяжело дыша и сияя лысиной в свете ламп коридора. Небрежно вытирая руки от крови платком в крупный розовый цветочек, он с удивлением поймал осуждающий взгляд Рика.
– Шаттен? Чего тебе? – он захлопнул за собой дверь, потому как за его спиной кто-то тихо простонал. Одутловатое лицо буквально светилось удовольствием только что причинённой боли, на высоком лбу выступили бисеринки пота. Рубашка Беккера была взмокшей, а добротное брюшко висело над ремнём как холм, под которым безвременно скончался солдат. На ум приходила ассоциация с большим мультяшным жуком в тесных штанишках.
– Доброе утро, директор Беккер, – как можно более невозмутимо и не выдавая своей неприязни, поприветствовал его Рик. – Я по делу о тех иммигрантах.
– Мигранты-шмигранты, – Беккер сморщился, оттирая с костяшек последние красные капли. Поднёс руку к носу, с сомнением нюхнул пальцы и слегка просветлел, словно запах крови прибавил очков настроению. Но это не помешало блёклым рыбьим глазам бросить на Рика снисходительный взгляд: – И чего ты с ними носишься? Достали они меня. Вот уже у меня где эти понаехавшие и изгадившие страну дикари! – он многозначительно поднёс ладонь к горлу: – Серьёзно, Шаттен, неужели тебя не коробит, когда от нас требуют зачёркивать в протоколах слова «грёбанные охреневшие иммигранты» и писать «жители вольного города Гамбурга»?
– Моё личное отношение не имеет значения, директор Беккер. У меня есть обязанности, а эти пропавшие люди – те самые «жители вольного города», у которых тоже есть права, – пожал плечами Рик.