Дети лампы. Книга 3. Джинн и Королева-кобра - Филип Керр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ваш отец был очень мудрым человеком. Как-то он сказал мне, что человеку полезнее осуществлять свои желания самому, а не просить об этом других.
Доктор серьезно кивнул, но Нимрод видел, что отцовская мудрость его не очень-то впечатлила. Более того, Нимрод почувствовал в глазах доктора какое-то новое выражение, новую решимость…
Но пройдет больше десяти лет, прежде чем Нимрод узнает, куда заведет эта решимость впечатлительного молодого доктора из Индии.
Дело было в семь утра в кабинете директора Подготовительной школы Сонни Боно в Палм-Спрингс, штат Калифорния. Уборщик мистер Астор, согласно раз и навсегда заведенному порядку, сначала вымыл и натер пол, а затем извлек полиэтиленовый пакет с мусором из урны, стоявшей под столом мисс Саркисян. Дыббакс Сахерторт, находившийся в верхней части пакета, в пустой бутылке из-под минералки, почувствовал движение и, усевшись в самолетное кресло, которое он благоразумно установил на случай перемещений, быстренько застегнул ремень безопасности. После этого двенадцатилетний джинн надел шлем и защиту на шею, чтобы обезопасить себя от травм, которые в противном случае были бы неизбежны.
Джинн нечасто получают увечья, находясь в лампе или бутылке, но все-таки без травм не обходится. Родная бабушка Дыббакса заработала сотрясение мозга, когда стеклянная бутылка из-под виски, в которой она путешествовала, неожиданно разбилась. Короче говоря, предусмотрительность Дыббакса оказалась не напрасной: уже в следующую секунду уборщик открыл окно и сбросил пакет с мусором вниз, в контейнер, стоявший на школьном дворе.
Технические ухищрения позволили Дыббаксу даже насладиться полетом и мягкой посадкой. Приземлившись, он некоторое время оставался на месте, пока не убедился, что путешествие закончено и Астор ушел. Затем он начал вывинчиваться из бутылки, регулируя поток дыма, который вынес его атомы и молекулы сначала из горлышка, потом из неплотно закрытого мусорного пакета, из контейнера и наконец — на землю. Тут Дыббакс принял свое привычное человеческое обличье. Ужасно довольный тем, что его замысел удался на славу, он направился прямиком к своему другу Брэду и постучал в окно его спальни.
— Открывай. Это — я, Бакс.
Дыббакс ненавидел собственное имя и когда-то переименовал себя в Бака — в честь храброго пса из знаменитой книги Джека Лондона «Зов предков». Этот пес был его любимым литературным героем. Но и Баком мальчик звался недолго: друзья-остроумцы быстро обозвали его Баксом.
Спустя несколько секунд окно открылось, и Дыббакс залез внутрь. В комнате его ждал паренек-мундусянин, примерно его ровесник: высокий, хотя все-таки ниже Дыббакса, и тощий как прут — в отличие от широкоплечего джинниора.
— Неужели получилось? — недоверчиво спросил Брэд.
— А то?! — хвастливо сказал Дыббакс и показал приятелю какие-то бумажки.
— Ты не шутишь? Это тест? Те самые вопросы?
— Не только вопросы! — гордо сказал Дыббакс. — Тут и ответы есть.
— Ну ты даешь… — обалдело выдохнул Брэд, все еще не веря дружку. — Но как тебе удалось? Там же видеокамера установлена и сигнальная сирена! А все документы мисс Саркисян запирает в сейф. Кто ты такой, Бакс? Вор-домушник?
Дыббакс никогда не признавался Брэду, что он джинн, а то еще попросит выполнить три желания. Даже Дыббакс знал, что человеку не всегда полезно, когда его заветные желания исполняются без его участия и усилий. Желания подчиняются законам Хаоса, что означает, что иногда они приводят к самым неожиданным последствиям. Поэтому, чуть замявшись, Дыббакс кивнул.
— Вор-домушник?.. Да, вроде того…
— Честно, что ли? — Восхищению Брэда не было границ. — Как в кино?
— Не бери в голову, — отмахнулся Дыббакс и принялся раскладывать бумаги на столе. — У нас всего пара часов. Надо поднапрячься, если мы вообще хотим сдать этот тест.
На следующий день после теста, который оба мальчика сдали лучше всех в классе, отец Брэда Бленнерхассита, Гарри, пригласил их на праздничный обед в ресторан, расположенный неподалеку от его букинистического магазина, в самом центре города. Мать Брэда давно умерла, и с отцом у него сложились очень близкие отношения. Настолько близкие, что Брэд счел возможным совершенно искренне рассказать отцу, как именно он добился таких замечательных результатов. Дыббакс ожидал выслушать строгую нотацию о недопустимости обмана, которую он, конечно, заслужил, но вместо этого мистер Бленнерхассит улыбнулся и горячо поблагодарил Дыббакса. Дыббакс чуть не подавился гамбургером.
— За что? — изумленно спросил он.
— За помощь сыну. Я полагаю, что ты продемонстрировал потрясающую находчивость и изобретательность, — сказал Гарри Бленнерхассит. — Немногие ребята в твоем возрасте смогли бы не попасть в объектив видеокамеры, перехитрить сигнальную систему и подобрать комбинацию для сейфа. Ты устроил небольшое, но самое настоящее ограбление, мой юный друг. Неплохой дебют!
Дыббакс пожал плечами. Ну уж нет, он не станет сознаваться в преступлении! Вдруг это просто ловушка и его хотят разоблачить?
Мистер Бленнерхассит потягивал кофе и молчал. Дыббаксу он казался похожим на клоуна без грима: подвижный лоб и брови, широкая нервная улыбка и круглый нос-вишня.
— А ты мог бы это повторить, как думаешь? Ну… сможешь еще кого-нибудь ограбить? — спросил он.
Дыббакс неуверенно покосился на Брэда и помрачнел.
— Твой отец шутит или как? Если шутит, тебе несдобровать, потому что я никогда тебя не прощу. Ты меня выдал! И вообще, я отказываюсь ему отвечать, поскольку любое мое слово может быть использовано против меня. Если мать узнает — мне труба. Мы с ней и без того не сильно ладим.
— Бакс, не дрейфь, все в порядке, — настаивал Брэд. — Честно. Только дослушай папу, ладно? У него к тебе деловое предложение.
— Хорошо, — сказал Дыббакс. — Слушаю.
— Недавно я был в Мюнхене, в Германии, — начал мистер Бленнерхассит. — Ездил по делам как эксперт и перекупщик редких книг и гравюр. И в одном старом магазинчике я нашел папку с эскизами Пауля Футтернайда, который придумывал изделия из драгоценных камней и металлов для самого Карла Фаберже. Я купил эскизы и обнаружил, что на одном из них изображен жезл немецкого рейхсмаршала, около полуметра длиной, сделанный из слоновой кости, украшенный алмазами и золотыми орлами. Что самое интересное, внутри жезла была предусмотрена емкость для хранения ценностей, а открыть его можно было, нажав на определенную комбинацию алмазов и орлов А потом мое любопытство разгорелось еще больше, поскольку выяснилось, что жезл принадлежал Герману Герингу.
— Кто еще такой? — Дыббакс равнодушно пожал плечами. Этот Гарри Бленнерхассит, видно, считает, что он обязан знать всех на свете.
— Он был вторым человеком после Гитлера и возглавлял вооруженные силы нацистов, — пояснил Брэд.
— Так что с ним случилось? — спросил Дыббакс. — Я имею в виду, с настоящим жезлом.