Прекрасная пленница - Нора Хесс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Может быть, ей сварить куриный суп? Тогда ей надо будет успеть спрятать его до возвращения Малкольма. Присутствие Рокси не смущало Летти – та теперь не замечала ничего вокруг.
Летти заторопилась – ей нужно было поймать одного из цыплят Малкольма. Летти с нежностью улыбнулась, припомнив, что именно в этот момент она и столкнулась с Зибом Стивенсом.
Она почти бежала и на повороте дороги влетела в огромную крепкую фигуру. Сильные руки подхватили ее, не дав упасть. Она никогда не видела его так близко и была потрясена его ростом и телосложением.
– Зиб Стивене, – выдохнула наконец она.
Его губы расплылись в улыбке, приоткрыв на удивление белые зубы.
– А, большеглазая, ты меня знаешь! А мне стыдно признаться, что я не знаю такую симпатичную женщину.
Он все еще держал ее за руки, но теперь уже почти ласково. Летти почувствовала тепло его пальцев и начала дрожать. Он тоже почувствовал это, а она смутилась и опустила глаза. Она тихо прошептала:
– Меня зовут Летти. Летти Уайт. Я работаю у мистера Шервуда.
В его глазах загорелся насмешливый огонек:
– И что же ты делаешь у мистера Шервуда?
Она рассердилась на вопрос и попыталась вырваться. Но ее крепко держали. Она проговорила:
– Не знаю, что вы подумали. Я работаю. Много работаю.
Все еще улыбаясь, Зиб погладил ее по шее, остановил пальцы на пульсирующей жилке.
– Летти, дорогая, – проговорил он, – неужели никто не рассказал тебе, что все время работать вредно? – Он взял ее за подбородок. – Иногда надо и поиграть.
Увидев, что две пуговицы на ее блузке расстегнуты, он принялся за остальные. Он долго любовался зрелой полнотой ее тяжелых грудей, потом стал их ласкать. Летти лишь беспомощно прижалась к нему.
Он без слов подхватил ее на руки и спрятал лицо между двух белых холмов. Летти гладила его по черным с проседью волосам.
Он встал на колени и опустил ее на землю, усыпанную сосновыми иглами. Его глаза жадно посмотрели на нее, и она кивнула в ответ. Он прижал свои губы к ее губам и заскользил руками по ее ногам, поднимая ей юбку. Его пальцы дрожали, и она сама помогла ему расшнуровать охотничьи штаны. Когда он, наконец, освободился от них, Летти от изумления раскрыла рот – природа одарила его щедро.
Увидев ее удивление, Зиб беспокойно усмехнулся:
– Я старый бык, Летти, но я постараюсь не сделать тебе больно.
Но желание Летти, обращенное к этому человеку, было так велико, что она не испугалась. Он действовал очень осторожно, и она не вскрикнула в первый момент, а, напротив, прижалась к нему, и довольная улыбка осветила его лицо.
Двумя руками он взял ее за сжимающиеся ягодицы и начал совершать ритмичные движения, спугнувшие птиц на деревьях.
Летти расслабилась и наслаждалась каждым толчком, поднимаясь ему навстречу.
Она даже не попыталась сама достичь кульминации, лишь прижалась к нему – этот, первый раз принадлежал ему одному, это была его полная победа. Она почувствовала его вес, дыхание его участилось. Потом, оставаясь в ней, он дал ее телу отдых и, приподнявшись на локте, смотрел на нее. Пригладив волосы на ее лбу, он вгляделся в ее миловидное личико, светясь от нежности:
– Летти, за столько лет ты первая среди всех женщин подпустила меня так близко и выдержала мой натиск.
А для Летти Зиб стал первым мужчиной, который посмотрел на нее глазами любовника. Прежде она видела в, мужских глазах лишь похоть и злобное нетерпение. Даже Гидеон брал ее, мало задумываясь о ее чувствах и желаниях.
Она посмотрела на Зиба. Удивление на его лице было сродни удивлению маленького мальчика, впервые получившего в подарок ружье. Она провела рукой по его лицу.
– Все эти женщины были такими глупыми, – тихо сказала она.
Его глаза вновь зажглись, и она притянула его голову к себе, прижалась к его рту и захватила его язык. Она почувствовала его проснувшееся желание и плотно обхватила ногами его спину. На этот раз она не отставала от него, и ее тихие стоны сливались с его глухими вскриками.
Он не отпускал ее, пока она не дала ему обещания прийти к нему ночью. Она знала, что он захочет видеть ее, и сама ждала этого, но дала ответ не сразу, а немного помучив его. Уже уходя, она заметила его добычу – несколько подстреленных белок. Летти подумала, что из них получился бы неплохой суп для Келеба. Зиб заметил, куда она смотрит, и, нагнувшись, протянул ей двух белок.
– Возьми их с собой и свари, – сказал он. – И поешь получше. Сегодня ночью тебе понадобятся силы.
Приняв подарок, она обернулась и ответила:
– Не беспокойся за меня. Я сумею с тобой справиться, великан.
Он от души рассмеялся и потянулся к ней. Но Летти увернулась и побежала по тропинке, счастливо хохоча.
Ощущение счастья охватило ее, когда она вспомнила сейчас о ночах, которые она проводила с Зибом всю эту неделю. Ей было радостно думать о том, как сильно любит она этого великана, который старше ее собственного отца. Старше – и лучше. Они собирались пожениться через неделю после свадьбы Роксаны.
Показались кусты, за которыми скрывался вход в пещеру Келеба. Остановившись, Летти закричала по-птичьи – так, как научил ее Длинный Шаг. Но на этот раз из-под ветвей уксусного дерева показалась голова Келеба.
Они вернулись в пещеру, и Летти, разволновавшись, спросила:
– Тебе не рано так много ходить, Келеб? Осторожней, а то рана снова начнет кровоточить.
– Я отлично чувствую себя, Летти, – заверил он ее.
Но она заметила, как поспешно он сел и прислонился спиной к стене. На его верхней губе собрались крупные капли пота – верный признак слабости.
Летти быстро вытащила из карманов еду. У него был отменный аппетит, и он быстро справился с огромными кусками хлеба и мяса, попросив вторую чашку кофе.
Потом он набил трубку и хорошенько раскурил ее. Летти нервно откашлялась и присела рядом. Он вопросительно взглянул на нее и спросил:
– Летти, ты хочешь о чем-то спросить меня?
Она помолчала, перевела дыхание, потом медленно произнесла:
– Да, Келеб. В тот день, когда тебя ранили, я шла к тебе, чтобы сказать тебе одну вещь, которую ты должен знать.
Она опять замолчала, рассматривая свои лежащие на коленях руки. Келеб был удивлен выражением беспокойства у нее на лице. Он положил руку ей на плечо:
– Ты хочешь сказать мне что-то, что может мне не понравиться? – Она молча кивнула, и он подбодрил ее: – Ну?
Она не ответила, и он, потеряв терпение, упрямо проговорил:
– Ну же, говори, женщина.
Летти посмотрела на него широко раскрытыми глазами:
– У Роксаны будет ребенок, – выпалила она.