По вашему желанию - Фабрис Колен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Во всяком случае, — громко сказал я, чтобы несколько себя успокоить, — для этого не потребуется больших усилий…
Я встал на подоконник одного из окон, ухватился за водосточный желоб и изо всех сил оттолкнулся ногой. Хе, хе. Крыша была скользкой, но если действовать осторожно, то на нее вполне можно взобраться.
Однако при попытке влезть туда моя нога скользнула в сторону. Осколки стекла со звоном упали на землю и разлетелись на тысячи кусочков. Ты очень осторожен, Джон, браво! Затаив дыхание, я на некоторое время застыл и прислушался. Нигде ничего не зашевелилось.
— Проклятье, — прошептал я, вытаскивая ногу из дыры, в которую она попала. Еще один упущенный шанс. Может, стоило подумать о том, чтобы сразу попробовать закинуть ногу на крышу, заметил я сам себе. Но как раз в этот момент окно под тяжестью моего веса рухнуло. А вот теперь провал был полный. Я почувствовал, что падаю назад, очень медленно, мой путь освещало облако звезд. Такое плавное падение, словно во сне, может длиться целую вечность, еще, еще, еще… только вот в конце сна ты врезаешься в ветви совершенно черного дерева. И никто во сне не барахтается настолько забавным образом.
— О, проклятье, чтоб тебе пусто было! — выругался я, стараясь выбраться из зарослей.
Ветви цеплялись мне за одежду. С большим трудом мне удалось высвободиться и, наконец, отчаянно и бессмысленно жестикулируя, рухнуть на землю. В результате я оказался сидящим, прислонясь к толстому стволу дерева, мое пальто было покрыто мелкими блестящими осколками и продолговатыми листьями, которые, в отличие от стеклянной крошки, выглядели почти черными.
Я повернулся к дереву:
— Большое спасибо.
И тут дверь около окна с разноцветными стеклами открылась и ко мне приблизилась огромная тень с факелом в руке.
— Так, так, так, — сказал голос, который никак не ассоциировался с чем-то приятным. — Прямо в волчью пасть.
Ко мне приближался здоровенный тип, одетый во все черное, на ходу натягивающий перчатки. Хотя у него теперь не было ни шляпы, ни усов, я его немедленно узнал. Барон Мордайкен.
Великолепно сыграно, подумал я. Лучше не придумаешь.
Барона окружали трое слуг, насколько можно судить по их росту, два гоблина и огр.
У огра была внушительная борода, и он старался все время держаться в тени. Я поднялся и прижался спиной к дереву.
— Пожалуй, мне пора домой.
— Так, так, — покачал головой барон. — Наш дорогой Джон Мун. Очень мило с вашей стороны зайти навестить меня. Мы сбились с ног, пытаясь отыскать вас. Собачье ремесло. Уверен, что вы это проделали нарочно.
— Послушайте, — сказал я, пощипывая переносицу и прищуривая глаза, — полагаю, что вы ошиблись в выборе нужного вам объекта, вам… э-э-э… так не кажется?
— Мой милый Джон, здесь никакая ошибка просто невозможна.
— И все равно, мы практически не знакомы, — заметил я. — Ладно, вы тренер, но меня уволили, вы должны быть в курсе дела. И значит, э-э-э…
— Но если, — улыбнулся барон, — но если все же мы знакомы?! Вспомните недавний вечер в «Мулигане». Смертельное пойло, а? Такое, такие вечеринки, не забываются, правда? У вас тогда был такой вид, будто вы знакомы со всеми вокруг.
— А, припоминаю ту вечеринку, — кивнул я и вдруг почувствовал жуткую усталость.
— Уведите его, — рявкнул, поворачиваясь, барон. — И проверьте, чтобы все было готово для того, чтобы сегодня вечером провести ритуал. Хозяин будет доволен. Ха, ха, ха!
Эхо его смеха рассеялось в разбитом окне, как выбежавшие после занятий из школы дети.
— Пустите, — сказал огр. — Я им займусь.
Его голос мне о чем-то говорил. Это…
Он поднял меня с земли и, как вульгарный мешок с зерном, взвалил себе на спину.
Двое гоблинов обменялись удовлетворенными взглядами и пустились вслед за бароном.
— Все идет как надо, — прошептал огр, когда те удалились на достаточное расстояние.
— Нет, — сказал я, провожая взглядом барона и его слуг, — все идет совсем не так, как надо.
— Патрон, эй, патрон. Это же я.
— Ты?
Мы начали подниматься по небольшой каменной винтовой лестнице. Огр на мгновение остановился и посмотрел мне прямо в глаза.
— Пришлось с рекордной скоростью отрастить бороду, — объяснил он. — Спасибо волшебному капиллярному бальзаму профессора Фитцгибона.
— Гораций! Гораций Плум!
Огр тут же приложил палец к губам.
— Они не знают, кто я такой. Меня наняли несколько дней назад, но я и понятия не имел, в чем будет заключаться моя работа. Мне пришлось похитить одного из ваших друзей.
— Карлика?
— Нет, другого, который придурок.
— А! Ориеля.
— Эй, — послышался очень громкий голос, — у тебя там какие-то трудности, Бруггс?
— Уже иду! — заорал в ответ огр.
— Бруггс? — повторил я.
— Бруггс Оакрун. Не стоило говорить им мое настоящее имя!
— Ты просто молодец! — воскликнул я и крепко обнял его. — Ты уж извини, что я сразу не узнал тебя…
— Слишком поздно, — оборвал огр и снова поднял меня. — Мне очень жаль, патрон, но сейчас вам никак нельзя будет убежать. Надо выждать соответствующий момент.
— Соответствующий момент?
— Вы все потом поймете.
Он снова закинул меня на спину и продолжил подъем. Вскоре мы оказались в огромном зале с широкой мраморной лестницей. Хозяин этого места не отличался вкусом в украшении. На стенах висело несколько старых намалеванных картин, не обладавших никакой художественной ценностью; жалкие кресла и прочая мебель были накрыты чехлами черного цвета; на потолке висела люстра со свечами в стиле барокко, но без всякого хрусталя. Огромный, довольно банальный по форме, холодный камин безо всякого огня.
— И все остальное в этом роде? — спросил я.
Гораций ничего не ответил.
Мы поднялись по широкой мраморной лестнице, Мордайкен и его слуги шествовали во главе колонны. Затем перед нами возник широкий коридор, в котором находился подъемник. Барон открыл дверцу кабины.
— Для всех здесь места не хватит, — объявил он, в то время как два гоблина удивленно на него уставились. — Найдете меня на чердаке.
С удовлетворенной улыбкой Мордайкен закрыл дверь.
Этого и следовало ожидать. Мы сделали разворот, я так и продолжал трястись на плечах у Горация. Шедшие впереди два удивленных гоблина обменивались тумаками и прочими сомнительными комплиментами.
— И так, сам Хозяин потребовал к себе мальчика. А скажи-ка мне, Зоетрек, что сделал твой папаша?
— Охотился на крыс, мсье, — ответил другой. — М-м-м, интересно, что на это скажет Хозяин. А твой, Глоедун?